Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tu Det. - posesivo | dein, deine, dein | ||||||
tú Pron. - personal | du | ||||||
tu par Pron. | deinesgleichen - indeklinabel | ||||||
tú mismo Pron. | du selbst | ||||||
tus pares Pron. | deinesgleichen - indeklinabel |
Mögliche Grundformen für das Wort "tu" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich vertun (Verb) | |||||||
vertun (Verb) |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
universidad técnica [BILDUNGSW.] | Technische Universität [Abk.: TU] [Hochschule] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desperdiciar algo | etw.Akk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
columpiarse [ugs.] - equivocarse | sichAkk. vertun | vertat, vertan | | ||||||
lamentar algo | etw.Nom. tut jmdm. leid Infinitiv: leidtun | ||||||
sentir algo | etw.Nom. tut jmdm. leid Infinitiv: leidtun |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en tu opinión | deiner Meinung nach | ||||||
de tu parte | deinerseits | ||||||
de tú a tú | auf Augenhöhe |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tapacaminos tucuchillo auch: tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
el préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
chotacabras préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] | ||||||
tapacaminos préstame-tu-cuchillo [ZOOL.] | die Braunhalsnachtschwalbe auch: Braunhals-Nachtschwalbe wiss.: Antrostomus ridgwayi, Caprimulgus ridgwayi [Vogelkunde] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Tu turno! - juegos | Dein Zug! | ||||||
¡Tu turno! - juegos | Du bist dran! | ||||||
¡Tu madre! [ugs.] | Das glaubst du doch selbst nicht! | ||||||
¡Tu madre! [ugs.] [pej.] | Von wegen! | ||||||
¡No te reprimas! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡No tengas reparos! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡Venga, anímate! - motivación para hacer algo | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡No te andes con cumplidos! [ugs.] | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡No te cortes! [ugs.] | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡Ancha es Castilla! regional | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
Ese garbanzo no se ha cocido en tu puchero. | Das ist nicht auf deinem Mist gewachsen. | ||||||
Ni en burlas ni en veras con tu amo partas peras. | Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen. | ||||||
¡Tú estás loco! [ugs.] [pej.] | Du spinnst wohl! [ugs.] | ||||||
¡Tú estás pirao (auch: pirado)! [ugs.] [pej.] | Du spinnst wohl! [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu amiga no me va. | Ich kann deine Freundin nicht leiden. | ||||||
Tu respuesta es correcta. | Deine Antwort ist richtig. | ||||||
Tu historia es poco creíble. | Deine Geschichte ist kaum glaublich. | ||||||
Tu chaqueta me gusta más que la mía. | Deine Jacke gefällt mir besser als meine. | ||||||
Comprendo tu decepción. Eso no se hace. | Ich fühle deine Enttäuschung mit. Das macht man nicht. | ||||||
Mario no es tu verdadero padre. | Mario ist nicht dein richtiger Vater. | ||||||
Mañana paso por tu casa. | Morgen komme ich bei dir vorbei. | ||||||
Mañana paso por tu casa. | Morgen schaue ich bei Dir vorbei. | ||||||
¿Has solicitado tu pasaporte? | Hast du schon deinen Reisepass beantragt? | ||||||
Es tu turno. | Du bist an der Reihe. | ||||||
Es tu vez. | Du bist an der Reihe. | ||||||
Es tu vez. | Du bist dran. | ||||||
Los pendientes lucen mucho con tu vestido negro. | Die Ohrringe kommen mit dem schwarzen Kleid gut zur Geltung. | ||||||
Hazlo a tu antojo. | Mach es so, wie es dir gefällt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
vos |
Werbung