Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| venir | kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir | drankommen | kam dran, drangekommen | | ||||||
| venir | herkommen | kam her, hergekommen | | ||||||
| venir | herüberkommen | kam herüber, herübergekommen | | ||||||
| venir +Ger. (algo desde + Zeitangabe) | etw. (seit + Zeitangabe) tun | tat, getan | | ||||||
| venir auch: venirse con alguien | mit jmdm. mitkommen | kam mit, mitgekommen | | ||||||
| venir de ... | von etw.Dat. herrühren | rührte her, hergerührt | | ||||||
| venir - en un vehículo | herfahren | fuhr her, hergefahren | | ||||||
| venir | daherkommen | kam daher, dahergekommen | [ugs.] | ||||||
| venir de primera | passen | passte, gepasst | | ||||||
| venir a +Inf. | (schließlich) etwas tun | tat, getan | | ||||||
| venir corriendo | herbeieilen | eilte herbei, herbeigeeilt | | ||||||
| venir corriendo | herbeilaufen | lief herbei, herbeigelaufen | | ||||||
| venir detrás | hinterherkommen | kam hinterher, hinterhergekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Venga! | Los! | ||||||
| venir disparado [fig.] | angeschossen kommen [fig.] | ||||||
| venir rodado [ugs.] [fig.] | wie eingeschmiert laufen [fig.] | ||||||
| venir al pelo a alguien [ugs.] | jmdm. gelegen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| venir de ampanga [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | hinter dem Mond leben [ugs.] [fig.] | ||||||
| venir de ampanga [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond gefallen sein [ugs.] [fig.] | ||||||
| venir de ampanga [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond kommen [ugs.] [fig.] | ||||||
| ¡Que te veo venir! | Nachtigall, ich hör dir trapsen! regional | ||||||
| venir como anillo al dedo [ugs.] [fig.] | wie gerufen kommen | ||||||
| venir como anillo al dedo [ugs.] [fig.] | passen wie angegossen [fig.] | ||||||
| venir en gana (auch: ganas) algo a alguien [ugs.] | auf etw.Akk. Lust haben | hatte, gehabt | | ||||||
| venir como caído del cielo [ugs.] [fig.] | wie gerufen kommen | ||||||
| venir como anillo al dedo [ugs.] [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen - genau passen | ||||||
| el ir y venir | das Hin und Her [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (Ella) viene con nosotros. | Sie kommt mit uns. | ||||||
| Gracias por venir. | Danke fürs Kommen | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir passt, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| Si te acomoda, puedes venir mañana a las 11h. | Wenn es dir recht ist, kannst du morgen um 11 Uhr kommen. | ||||||
| Se veía ya venir la tempestad. [fig.] | Man sah die Katastrophe schon kommen. | ||||||
| ¡Ven acá! | Komm her! | ||||||
| Eso viene de familia. | Das liegt in der Familie. | ||||||
| Esto me viene al pelo. [fig.] | Das kommt mir sehr gelegen. | ||||||
| ¡Que viene la poli! [ugs.] | Die Bullen kommen! [ugs.] | ||||||
| (Ella) tampoco viene. | Sie kommt auch nicht. | ||||||
| el año que viene | kommendes Jahr | ||||||
| el martes que viene | am kommenden Dienstag | ||||||
| el mes que viene | kommender Monat | ||||||
| la semana que viene | kommende Woche | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| venirse | |
Werbung







