Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
echarse | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
echarse a +Inf. | (plötzlich) etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
echarse algo | sichDat. etw.Akk. anschaffen | schaffte an, angeschafft | | ||||||
echarse algo | sichDat. etw.Akk. zulegen | legte zu, zugelegt | | ||||||
echarse algo (sobre los hombros) | sichDat. etw.Akk. umhängen | hängte um, umgehängt | | ||||||
echarse a +Inf. - llorar, reír | in etw.Akk. ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | - Weinen, Lachen | ||||||
echarse atrás | zurückweichen | wich zurück, zurückgewichen | | ||||||
echarse atrás | einen Rückzieher machen | ||||||
echarse a dormir | schlafen gehen | ||||||
echarse a reír | losplatzen | platzte los, losgeplatzt | | ||||||
echarse a reír | loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
echarse al suelo | sichAkk. hinwerfen | warf hin, hingeworfen | | ||||||
echarse un lingotazo | sichDat. einen hinter die Binde kippen | ||||||
echarse algo al hombro | etw.Akk. schultern | schulterte, geschultert | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
echarse a dormir | sichAkk. schlafen legen | ||||||
echarse a dormir | sichAkk. zum Schlafen legen | ||||||
echarse de ver algo - notar, reparar, advertir | sichAkk. auszeichnen | zeichnete aus, ausgezeichnet | | ||||||
echarse de ver algo - notar, reparar, advertir | sichAkk. bemerkbar machen | ||||||
echarse a perder [fig.] | verderben | verdarb, verdorben | | ||||||
echarse al monte [fig.] | in den Untergrund gehen | ||||||
echarse a dormir [fig.] | seine Geschäfte vernachlässigen | ||||||
echarse a dormir [fig.] | sichAkk. um nichts kümmern | ||||||
echarse a perder | in die Binsen gehen [fig.] | ||||||
echarse un farol [ugs.] [fig.] | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
echarse un farol [ugs.] [fig.] | bluffen | bluffte, geblufft | | ||||||
echarse un farol [ugs.] [fig.] | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
echarse un farol [ugs.] [fig.] | sichAkk. wichtig tun | ||||||
echarse con la carga [fig.] | die Flinte ins Korn werfen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Te echaba tanto de menos! | Ich hab dich so vermisst! | ||||||
Te echo de menos. | Ich vermisse dich. | ||||||
El último partido se echó a perder. | Das letzte Spiel ging in die Binsen. | ||||||
¿Puedes echarme una mano? [fig.] | Kannst du mir kurz helfen? | ||||||
Siempre me echas eso en cara. [fig.] | Du wirfst es mir immer vor. | ||||||
Christian está que echa chispas. [ugs.] [fig.] - enojo, ira | Christian platzt vor Wut. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
comprarse |
Werbung