Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tanto Adv. | so | ||||||
tanto Adv. | so sehr | ||||||
un tanto - más adjetivo | etwas - gefolgt von Adjektiv | ||||||
tanto Adv. | dergestalt | ||||||
tanto Adv. | dermaßen | ||||||
tanto Adv. | so schnell | ||||||
tanto Adv. | so viel | ||||||
tanto Adv. | so weit | ||||||
tanto Adv. | so lange | ||||||
tanto Adv. | derart | ||||||
tanto Adv. | ebenso sehr | ||||||
tanto Adv. | desto | ||||||
tanto, tanta Adj. | sehr groß | ||||||
en tanto | derweil Konj. veraltet |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tanto, tanta Det. Pron. - indefinido | so viel | ||||||
tanto ... como ... Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
cuanto ... (tanto) ... Konj. | je ..., desto ... | ||||||
tanto ... como ... Konj. | so viel ... wie | ||||||
tanto ... como ... Konj. | sowohl ... wie auch | ||||||
tanto como ... Konj. | so lange wie ... | ||||||
con tanto que +Inf. Konj. | nur, um zu | ||||||
con tanto que +Subj. Konj. | nur, damit | ||||||
en tanto que Konj. | solange | ||||||
tanto más ... Konj. | umso ... | ||||||
tanto más porque Konj. | umso mehr als ... | ||||||
tanto más porque Konj. | umso mehr weil ... | ||||||
tanto más cuanto que ... Konj. | umso mehr als ... |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar al tanto de algo | über etw.Akk. auf dem Laufenden sein | ||||||
estar al tanto de algo | über etw.Akk. Bescheid wissen | ||||||
estar al tanto de algo | über etw.Akk. im Bilde sein | ||||||
remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | einen Angriff erfolgreich mit einem Treffer abschließen | ||||||
remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | Angriff/Spielzu ... mit einem Torschuss abschließen | ||||||
remachar el tanto [SPORT] - futbol, hockey, etc. | Spielzug erfolgreich mit einem Treffer abschließen | ||||||
remachar el tanto [SPORT] - tenis | den Ballwechsel mit einem Punkt abschliessen | ||||||
hacer que ocurra una desgracia de tanto hablar de ella | ein Unglück herbeireden |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tanto por ciento | das Prozent Pl.: die Prozente | ||||||
tanto por ciento | der Prozentsatz Pl.: die Prozentsätze | ||||||
tanto por ciento | die Tantieme Pl.: die Tantiemen | ||||||
oferta a tanto alzado | das Pauschalangebot Pl.: die Pauschalangebote | ||||||
importe a tanto alzado [WIRTSCH.] | der Pauschbetrag Pl.: die Pauschbeträge | ||||||
operación a tanto alzado [JURA] | der Pauschalvertrag | ||||||
tarifa a tanto alzado [ELEKT.] | der Pauschaltarif Pl.: die Pauschaltarife |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tanto mejor | umso besser | ||||||
Vale tanto oro como pesa. | Es ist Gold wert. | ||||||
Esperaré tanto tiempo como sea posible. | Ich werde so lange wie möglich warten. | ||||||
A tanto no +alcanzan mis conocimientos. | Da bin ich überfragt. | ||||||
¿Qué tanto por ciento? | Wie viel Prozent? | ||||||
¡Te echaba tanto de menos! | Ich hab dich so vermisst! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Ni tanto así! | Keine Spur! [ugs.] | ||||||
otro tanto | das Nämliche | ||||||
Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Tanto va el cántaro al agua que al final (auch: fin) se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
¡No hay para tanto! [ugs.] | Halb so schlimm! | ||||||
¡No hay para tanto! [ugs.] | Halb so wild! | ||||||
¡No hay para tanto! [ugs.] | Es ist nicht so wild! | ||||||
¡No hay para tanto! [ugs.] | Das ist nicht weiter schlimm! | ||||||
¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist kein großes Ding! | ||||||
¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist keine große Kunst! | ||||||
¡No es para tanto! [ugs.] | Halb so schlimm! | ||||||
¡No es para tanto! [ugs.] | Halb so wild! |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
añito, antro, canto, manto, Santo, santo, tacto, tango, tanta, tanteo, tinto, tonto, trato, Trato | Tango, Tante |
Werbung