Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la irritación | die Wut kein Pl. | ||||||
| el rencor | die Wut kein Pl. | ||||||
| la rabia [MED.] | die Wut kein Pl. | ||||||
| la cólera | die Wut kein Pl. | ||||||
| el coraje | die Wut kein Pl. | ||||||
| el encarnizamiento | die Wut kein Pl. | ||||||
| el ensañamiento | die Wut kein Pl. | ||||||
| la saña | die Wut kein Pl. | ||||||
| la ira | die Wut kein Pl. | ||||||
| la vesania | die Wut kein Pl. | ||||||
| el emperramiento - enfado, cólera | die Wut kein Pl. | ||||||
| la bronca (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Ecu., Parag., Perú, Urug., Venez.) | die Wut kein Pl. | ||||||
| furor liberalizador | die Liberalisierungswut | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| patear | (vor Wut) aufstampfen | stampfte auf, aufgestampft | | ||||||
| patalear | (vor Wut) aufstampfen | stampfte auf, aufgestampft | | ||||||
| sentir rabia | Wut empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
| inflamarse de (oder: en) ira | in Wut geraten | geriet, geraten | | ||||||
| enfurecerse | in Wut geraten | geriet, geraten | | ||||||
| ensañarse en (oder: con) alguien | an jmdm. seine Wut auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| exasperar a alguien | jmdn. in Wut versetzen | versetzte, versetzt | | ||||||
| cebarse con alguien - ensañarse | an jmdm. seine Wut auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| trinar [fig.] | vor Wut rasen | raste, gerast | | ||||||
| reventar de rabia | vor Wut zerbersten | zerbarst, zerborsten | [fig.] | ||||||
| poner negro a alguien [fig.] [ugs.] | jmdn. in Wut bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| patear [fig.] | vor Wut außer sichDat. sein | ||||||
| desahogar su cólera con alguien | seine Wut an jmdm. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ponerse hecho una fiera [fig.] | vor Wut schäumen [fig.] | ||||||
| hervir en cólera [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
| echar chispas [ugs.] [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
| Está que trina. | Er kocht vor Wut. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Está que trina. [fig.] | Er/Sie rast vor Wut. | ||||||
| Christian está que echa chispas. [ugs.] [fig.] - enojo, ira | Christian platzt vor Wut. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Wust | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Verärgerung, Groll, Erbitterung, Zorn | |
Werbung







