Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cosa | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
la cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la cosa | das Zeug kein Pl. | ||||||
la cosa | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] | ||||||
la cosa | das Dingsda kein Pl. [ugs.] | ||||||
cosa arrendada | die Mietsache Pl.: die Mietsachen | ||||||
cosa hallada | die Fundsache Pl.: die Fundsachen | ||||||
cosa intermedia | das Mittelding Pl.: die Mitteldinge | ||||||
cosa en común | die Gemeinsamkeit Pl. | ||||||
cosa de hombres | die Männersache Pl.: die Männersachen | ||||||
cosa de mujeres | die Frauensache meist ohne Artikel Pl.: die Frauensachen | ||||||
cosa asegurada [JURA] | versicherte Sache | ||||||
cosa en sí [PHILOS.] | das Ding an sich Pl.: die Dinger - aus der Philosophie von Immanuel Kant | ||||||
abandono de la cosa [JURA] | die Besitzaufgabe Pl.: die Besitzaufgaben |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coser algo | etw.Akk. nähen | nähte, genäht | | ||||||
coser algo | etw.Akk. einnähen | nähte ein, eingenäht | | ||||||
coser algo | etw.Akk. schneidern | schneiderte, geschneidert | | ||||||
coser algo | etw.Akk. vernähen | vernähte, vernäht | | ||||||
coser algo | etw.Akk. zunähen | nähte zu, zugenäht | | ||||||
coser algo a algo | etw.Akk. zusammennähen | nähte zusammen, zusammengenäht | | ||||||
coser algo a algo | etw.Akk. an etw.Akk. annähen | nähte an, angenäht | | ||||||
coserse con alguien [fig.] | mit jmdm. kuscheln | kuschelte, gekuschelt | | ||||||
coser algo a algo [TEXTIL.] | etw.Akk. einsteppen | steppte ein, eingesteppt | | ||||||
coser algo sobre algo | etw.Akk. auf etw.Akk. aufnähen | nähte auf, aufgenäht | | ||||||
ponerse algo debajo (de otra cosa) - jersey, chaqueta, etc. | sichDat. etw.Akk. unterziehen | zog unter, untergezogen | - Pullover, Jacke etc. | ||||||
coser la manga a la sisa | die Ärmel einnähen | ||||||
coser el pulgar al guante | den Daumen beim Handschuh einsteppen | ||||||
situar las cosas en su justo lugar | etw.Akk. klarstellen | stellte klar, klargestellt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la misma cosa | dasselbe | ||||||
(una) cosa mala [ugs.] (Esp.) | sehr | ||||||
otra cosa | etwas anderes | ||||||
alguna cosa | irgendwas [ugs.] | ||||||
cualquier cosa | irgendwas [ugs.] | ||||||
entre una cosa y la otra | eins ins andere gerechnet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
una cosa semejante | so was auch: sowas [ugs.] - so etwas | ||||||
poca cosa | eine Kleinigkeit | ||||||
poca cosa | nicht viel | ||||||
poca cosa | nichts Besonderes | ||||||
la única cosa | das Einzige | ||||||
La cosa marcha. | Es geht voran. | ||||||
¡Qué cosa más rara! | Das ist aber komisch! | ||||||
¡Qué cosa más rara! | Wie seltsam! | ||||||
Una cosa es predicar y otra dar trigo. | Raten ist wohlfeil. | ||||||
¡Pero qué cosa más tonta! | So was Blödes! | ||||||
... - cosa ridícula - ... | lächerlicherweise Adv. | ||||||
Aquí algo pasa que la cosa no funciona. | Da steckt der Wurm drin. | ||||||
Cada cosa en su tiempo, y los nabos en Adviento. | Alles zu seiner Zeit. | ||||||
A otra cosa, mariposa. [ugs.] | Und jetzt Schluss damit! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No es gran cosa. | Das ist ziemlich unbedeutend. | ||||||
Esa es otra cosa. | Das ändert die Sache. | ||||||
Es cosa de familia. | Das liegt in der Familie. | ||||||
Esto es cosa de una hora. | Das ist eine Affäre von einer Stunde. | ||||||
No es cosa del otro jueves. [fig.] | Es wird überall nur mit Wasser gekocht. | ||||||
A Heike no le da miedo probar cosas nuevas. | Heike hat keine Angst, etwas Neues auszuprobieren. | ||||||
Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
Ayer hablamos de cien mil cosas. | Gestern sprachen wir über Gott und die Welt. | ||||||
Hay que llegar a la médula de las cosas. | Man muss den Sachen auf den Grund gehen. | ||||||
un montón de cosas [ugs.] | ein Haufen Zeug | ||||||
un montón de cosas [ugs.] | eine Menge Zeug | ||||||
No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Honiglecken. [ugs.] | ||||||
No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.] | ||||||
No va a ser coser y cantar. [fig.] | Das ist kein Zuckerschlecken. [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
caos, Casa, casa, coa, coba, coca, coda, cofa, coja, cola, coma, coña, coñas, copa, cora, corsa, Coso, coso, Costa, costa, cota, fosa, losa, Mosa, Osa, osa, osar, rosa, sosa | Coa, Cola, rosa, Rosa |
Werbung