Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el coma [MED.] | das Koma Pl.: die Komas/die Komata | ||||||
| la coma [ELEKT.][TECH.] | die Koma Pl.: die Komas [Optik] | ||||||
| la coma [LING.] | das Komma Pl.: die Kommas/die Kommata | ||||||
| la coma (decimal) [MATH.] | das Komma Pl.: die Kommas/die Kommata | ||||||
| la coma [LING.] | der Beistrich Pl.: die Beistriche hauptsächlich (Österr.) | ||||||
| coma etílico | die Alkoholvergiftung Pl.: die Alkoholvergiftungen | ||||||
| coma fija | das Festkomma Pl.: die Festkommas/die Festkommata | ||||||
| coma decimal [MATH.] | das Dezimalkomma Pl.: die Dezimalkommas/die Dezimalkommata | ||||||
| punto y coma | das Semikolon Pl.: die Semikola/die Semikolons | ||||||
| punto y coma | der Strich-Punkt Pl.: die Strich-Punkte | ||||||
| punto y coma | der Strichpunkt Pl.: die Strichpunkte | ||||||
| ganas de comer | der Appetit Pl. | ||||||
| hora de comer | die Essenszeit Pl.: die Essenszeiten | ||||||
| hora de comer | die Mittagspause Pl.: die Mittagspausen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comérsela a alguien [vulg.] | jmdm. einen blasen [vulg.] | ||||||
| en cero coma [ugs.] | in null Komma nichts [ugs.] | ||||||
| El que no trabaja que no coma. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
| dar de comer a alguien [fig.] | jmdn. füttern [fig.] | ||||||
| comer moscas [fig.] | gaffen | gaffte, gegafft | | ||||||
| comerse el tarro [ugs.] [fig.] | sichDat. das Hirn zermartern [ugs.] [fig.] | ||||||
| comerse el tarro [ugs.] [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [ugs.] [fig.] | ||||||
| comerse el coco [ugs.] [fig.] | sichDat. das Hirn zermartern [ugs.] [fig.] | ||||||
| comerse el coco [ugs.] [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [ugs.] [fig.] | ||||||
| comerse el manso [fig.] | ein Vermögen verschleudern [fig.] | ||||||
| comerse el (oder: un) marrón [ugs.] | die Schuld auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| comerse el marrón [fig.] | den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen [fig.] | ||||||
| comerse la cabeza [ugs.] [fig.] | sichDat. den Kopf zerbrechen [ugs.] [fig.] | ||||||
| comer como un pajarito [fig.] | essen wie ein Spatz | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como nuevo | neuwertig | ||||||
| como poco - por lo menos | mindestens Adv. | ||||||
| tal como | genau so | ||||||
| tanto como | ebenso sehr wie | ||||||
| tal y como | genau so | ||||||
| tan pronto como +Subj. | sowie Konj. | ||||||
| tan pronto como +Subj. | sobald | ||||||
| como nos ha enseñado la experiencia | erfahrungsgemäß | ||||||
| blanco(-a) como una azucena | lilienweiß | ||||||
| rápido(-a) como una flecha | pfeilschnell | ||||||
| recto(-a) como una flecha | pfeilgerade | ||||||
| redondo(-a) como una bola | kugelrund | ||||||
| tan pronto como sea posible | so bald wie möglich | ||||||
| sordo como una tapia, sorda como una tapia Adj. [ugs.] [fig.] | stocktaub [ugs.] | ||||||
| terco(-a) como una mula [fig.] | stur wie ein Esel | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| En cuanto coma, nos vamos a pasear. | Sobald ich gegessen habe, gehen wir spazieren. | ||||||
| nada que comer | nichts zu essen | ||||||
| Comer un buen pedazo de pastel. | Ein tüchtiges Stück Kuchen essen. | ||||||
| La invito a comer. | Ich lade Sie zum Essen ein. | ||||||
| Los jueves solemos comer paella. | Donnerstags essen wir normalerweise Paella. | ||||||
| Lo hacemos después de comer. | Wir machen das nach dem Essen. | ||||||
| Andreas puede comerse dos kilos de zanahorias al día. | Andreas kann zwei Kilo Karotten am Tag essen. | ||||||
| Acostumbra a comer en casa. | Üblicherweise isst er (oder: sie) zu Hause. | ||||||
| Mario se hinchó de comer en la cena. | Mario hat beim Abendessen mächtig reingehauen. | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Jede Flasche findet ihren Stöpsel. | ||||||
| ¿No llevas nada de comer? Puedes comer un poco de mi ensalada. | Hast du nichts dabei? Du kannst gerne etwas von meinem Salat mitessen. | ||||||
| Se ha juntado el hambre con las ganas de comer con esos dos. | Da haben sichAkk. die Richtigen gefunden. | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cama, cima, coa, coba, coca, coda, cofa, coima, coja, cola, comal, comba, como, Como, Cómo, cómo, compa, coña, Copa, copa, cora, cosa, cota, doma, goma, loma, Omán, Roma, soma, toma | Coa, Cola, Comal, Coua, Koma, Oma, Oman |
Werbung






