Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la toma | das Nehmen kein Pl. | ||||||
la toma | die Einnahme Pl.: die Einnahmen | ||||||
la toma | die Entnahme Pl.: die Entnahmen | ||||||
la toma | die Zapfstelle Pl.: die Zapfstellen | ||||||
la toma | die Anzapfung Pl.: die Anzapfungen | ||||||
la toma | der Zugriff Pl.: die Zugriffe | ||||||
la toma | die Filmeinstellung - Englisch: take, shot | ||||||
toma (de un recurso) [TELEKOM.] | die Beschlagnahme Pl.: die Beschlagnahmen | ||||||
la toma [CINE.] | die Filmaufnahme Pl.: die Filmaufnahmen | ||||||
la toma [FOTO.] | die Aufnahme Pl.: die Aufnahmen | ||||||
la toma [SPORT] | das Schlagen kein Pl. [Schach] | ||||||
la toma [TELEKOM.] | die Fernsehaufnahme | ||||||
toma de corriente [ELEKT.] | die Steckdose Pl.: die Steckdosen | ||||||
toma de posesión | die Besetzung Pl.: die Besetzungen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Toma esa! | Da kriegst du die Motten! [ugs.] regional - Aufruf des Erstaunens, der Bestürzung | ||||||
No quieres caldo, toma tres tazas. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
tomar algo a mal a alguien | jmdm. etw.Akk. übel nehmen | ||||||
tomar a alguien de ganchete | sichAkk. bei jmdm. einhaken | hakte ein, eingehakt | | ||||||
tomar a alguien de ganchete | jmdn. unter den Arm fassen | ||||||
tomar a alguien de ganchete | jmdn. unterhaken | hakte unter, untergehakt | | ||||||
tomar el gusto a algo | auf den Geschmack von etw.Dat. kommen | ||||||
tomar el gusto a algo | Geschmack an etw.Akk. finden | ||||||
tomarse del vino - embriagarse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | Reißaus nehmen [fig.] | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | die Beine in die Hand nehmen [ugs.] [fig.] | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | verduften | verduftete, verduftet | [fig.] | ||||||
tomar vientos [ugs.] [fig.] | das Weite suchen [ugs.] [fig.] | ||||||
tomar el olivo [fig.] | sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El viernes quedamos para tomar un café. | Am Freitag trafen wir uns, um einen Kaffee zu trinken. | ||||||
No se le puede tomar a mal. | Das kann man ihm nicht verargen. | ||||||
Ya es hora de tomar el café. | Es wird Zeit, dass wir Kaffee trinken. | ||||||
Iros todos a tomar por culo. [vulg.] | Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken.[vulg.] | ||||||
No me lo tomes a mal. | Nimm es mir nicht übel. | ||||||
No te lo tomes de forma personal. | Nimm es nicht persönlich. | ||||||
Por favor, no lo tomes a mala parte. | Versteh mich bitte nicht falsch. | ||||||
Espero que no me lo tomes a mal. | Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel. | ||||||
Silvia se tomó la medicina y se bebió acto seguido un vaso de agua. | Silvia nahm die Medizin und spülte mit einem Glas Wasser nach. | ||||||
Tengo ganas de tomarme una limonada. | Mich gelüstet es nach einer Limo. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
coma, doma, goma, loma, Omán, Roma, soma, tema, toba, toca, toda, toga, tola, tomar, tomba, tomo, Torá, tota | Atom, Koma, Oma, Oman, Stoa, Stoma, Toga |
Werbung