Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en paro | arbeitslos | ||||||
| en paro | berufslos | ||||||
| en paro | beschäftigungslos | ||||||
| en paro | erwerbslos | ||||||
| sin parar | unaufhörlich | ||||||
| sin parar | unentwegt | ||||||
| sin parar | ununterbrochen | ||||||
| sin parar (ni a respirar) | ohne Atempause | ||||||
| sin parar | am laufenden Band [fig.] | ||||||
| para llevar | zum Mitnehmen | ||||||
| para acá | hierher Adv. | ||||||
| para adelante | nach vorn | ||||||
| para atrás | nach hinten | ||||||
| para reformar | renovierungsbedürftig | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el paro - huelga | der Streik Pl.: die Streiks | ||||||
| el paro [WIRTSCH.] | die Arbeitslosigkeit Pl. | ||||||
| el paro [WIRTSCH.][POL.] - desempleo | die Erwerbslosigkeit Pl. | ||||||
| el paro - suspensión de una actividad | der Stillstand Pl.: die Stillstände | ||||||
| el paro [ZOOL.] | die Meise Pl.: die Meisen wiss.: Paridae (Gattung) [Vogelkunde] | ||||||
| el paro [WIRTSCH.][POL.] - ayuda económica de los desempleados | das Arbeitslosengeld Pl.: die Arbeitslosengelder | ||||||
| el paro [WIRTSCH.][POL.] - subsidio de desempleo | die Arbeitslosenhilfe Pl.: die Arbeitslosenhilfen | ||||||
| paro coyuntural | der Konjunkturstillstand kein Pl. | ||||||
| paro forzoso | die Aussperrung Pl.: die Aussperrungen | ||||||
| paro juvenil | die Jugendarbeitslosigkeit Pl. | ||||||
| paro parcial | die Kurzarbeit Pl.: die Kurzarbeiten | ||||||
| paro patronal | die Aussperrung Pl.: die Aussperrungen | ||||||
| paro permanente | die Dauerarbeitslosigkeit Pl. | ||||||
| paro patronal | das Lockout - Aussperrung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parar | aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
| pararse | stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
| pararse - reloj, etc. | stehen bleiben auch: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
| parar - tren, etc. | halten | hielt, gehalten | - Zug etc. | ||||||
| pararse (Esp.: Murcia; Lat. Am.) - ponerse de pie | aufstehen | stand auf, aufgestanden | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. anhalten | hielt an, angehalten | - stoppen | ||||||
| parir (crías) [ZOOL.] - mamíferos | (Junge) werfen | warf, geworfen | - Säugetiere | ||||||
| parar | innehalten | hielt inne, innegehalten | | ||||||
| parar | stillhalten | hielt still, stillgehalten | | ||||||
| parar | Halt machen auch: haltmachen | machte, gemacht / machte halt, haltgemacht | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. abfangen | fing ab, abgefangen | | ||||||
| parar algo (oder: a alguien) | jmdm./etw. Einhalt gebieten | gebot, geboten | | ||||||
| pararse | zum Stillstand kommen | kam, gekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Pare! [AUTOM.] - stop | Halt! | ||||||
| parar mientes en algo | auf etw.Akk. Acht geben | ||||||
| parar mientes en algo | über etw.Akk. nachdenken | ||||||
| prohibido parar [AUTOM.] | Halten verboten | ||||||
| poner a alguien a parir [fig.] [ugs.] | gegen jmdn. hetzen | hetzte, gehetzt | | ||||||
| Razón de más para ... | Ein Grund mehr, um zu (oder: für) ... | ||||||
| salir bien/mal parado [fig.] | bei etw.Dat. gut/schlecht wegkommen | ||||||
| ¡La madre que te parió! [derb] | Du Scheißkerl! [derb] | ||||||
| ¡La madre que te parió! [derb] | Du verdammter Idiot! [derb] | ||||||
| ¡La madre que te parió! [derb] | Verdammt noch mal! [pej.] | ||||||
| Para lucir hay que sufrir. | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
| No hay motivos para +Inf. | Es gibt keinen Grund dafür, dass ... | ||||||
| Vivir para ver. | Was nicht ist, kann noch werden. | ||||||
| No hay razón alguna para +Inf. | Es gibt keinen Grund dafür, dass ... | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mis pares Pron. | meinesgleichen - indeklinabel | ||||||
| tus pares Pron. | deinesgleichen - indeklinabel | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No sé dónde irá a parar. | Ich weiß es nicht, wo das noch mit ihm enden soll. | ||||||
| La gente empujaba sin parar ante las puertas cerradas del centro comercial. | Vor den geschlossenen Türen des Einkaufszentrums schubsten die Leute herum. | ||||||
| para abreviar | um es kurz zu machen | ||||||
| No es para alarmarse. | Kein Grund zur Aufregung. | ||||||
| La situación es demasiado dramática como para mirar para otro lado. | Die Situation ist viel zu dramatisch, als dass man darüber wegsehen kann. | ||||||
| Le faltó poco para darle el dinero. | Sie war drauf und dran, ihm das Geld zu geben. | ||||||
| (Ella) tendrá de sesenta años para arriba. | Sie ist wohl über sechzig. | ||||||
| El contrato está listo (para firmar). | Der Vertrag ist unter Dach und Fach gebracht. | ||||||
| Es para morirse de risa. | Es ist zum Totlachen. | ||||||
| Se vio negro para encontrar una casa. [ugs.] | Er fand das Haus nur mit Mühe. | ||||||
| No es algo para chuparse los dedos. [ugs.] | Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| afro, arao, arco, argo, ario, aro, baro, caro, Caro, faro, paco, Paco, pago, pagro, pairo, palo, paño, papo, par, para, Para, parco, pardo, pareo, pargo, parón, parro, Pars, parto, paso, Pato, pato, pavo, payo, pazo, pero, Pero, piar, piro, poro | Afro, Caro, Karo, Paar, Paco, Pair, Par, par, Pareo, pari, Park, Part, Paso, Pavo, pro, Pro, Taro |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| desempleo, desempleado, desempleada | |
Werbung







