Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar de pie | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| ser sinónimo de algo | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| representar algo (oder: a alguien) | für jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| estar - objeto | stehen | stand, gestanden | | ||||||
| quedar algo bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
| quedar bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
| venir bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
| molar (Esp.) [ugs.] | auf etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
| estar parado (Lat. Am.) - estar de pie | stehen | stand, gestanden | - stillstehen | ||||||
| sentar bien/mal a alguien - ropa | jmdm. gut/schlecht stehen | stand, gestanden | - Kleidung | ||||||
| detenerse | stehen bleiben | ||||||
| pararse - reloj, etc. | stehen bleiben auch: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
| dejar algo | etw.Akk. stehen lassen - zurücklassen, vergessen | ||||||
| estar en flor [BOT.] | in Blüte stehen | stand, gestanden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apoyar algo (oder: a alguien) | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] | ||||||
| respaldar algo (oder: a alguien) | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] - unterstützen | ||||||
| andar a la greña con alguien | mit jmdm. auf dem Kriegsfuß stehen | ||||||
| probar su eficacia | ihre Frau stehen - gendergerechte Variante von "ihren Mann stehen" | ||||||
| tener prioridad | im Vordergrund stehen [fig.] | ||||||
| encontrarse en una encrucijada auch [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
| estar en una encrucijada auch [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
| estar en el candelero [fig.] | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
| ser la inspiración para algo | bei etw.Dat. Pate stehen [fig.] | ||||||
| ser harina de otro costal [fig.] | auf einem anderen Blatt stehen [fig.] | ||||||
| estar a la sombra de alguien [fig.] | in jmds. im Schatten stehen [fig.] | ||||||
| estar (todavía) en el aire [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
| estar en veremos [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
| estar en guerra con algo | mit etw.Dat. auf Kriegsfuß stehen [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| disponible Adj. m./f. | zur Verfügung stehen | ||||||
| solo, sola Adj. | allein stehend | ||||||
| hablando francamente | offen gestanden | ||||||
| a decir verdad | offen gestanden | ||||||
| hablando sinceramente | offen gestanden | ||||||
| por los cuatro costados | wie er im Buche steht | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Están de uñas conmigo [fig.] | Sie stehen mit mir auf Kriegsfuß. | ||||||
| Esta blusa te quedaría divina. | Die Bluse würde dir göttlich stehen. | ||||||
| Los zapatos te quedan bien. | Die Schuhe stehen dir gut. | ||||||
| No me baño porque no hago pie allí. | Ich gehe nicht baden, weil ich dort nicht mehr stehen kann. | ||||||
| Me tienes de tu parte. | Ich stehe auf deiner Seite. | ||||||
| Eso es harina de otro costal. | Das steht auf einem anderen Blatt. [fig.] | ||||||
| El vestido te cae bien. | Das Kleid steht dir gut. | ||||||
| Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
| Este vestido te viene de perlas. | Dieses Kleid steht dir hervorragend. | ||||||
| Queda flotando la pregunta | die Frage steht weiterhin im Raum | ||||||
| un casanova de libro | ein Casanova wie er im Buche steht | ||||||
| En el sótano están las conservas para el invierno. | Im Keller steht Eingemachtes für den Winter. | ||||||
| La ciudad que la ha visto nacer. | Die Stadt, wo ihre Wiege stand. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| sehen, Sehen, sehnen, Sehnen, seihen, stechen, Stechen, stehend, Steher, stehlen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schonhaltung, Körperhaltung, Bipedie | |
Werbung







