Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prohibido, prohibida Adj. | verboten | ||||||
| ilegal Adj. m./f. | gesetzlich verboten | ||||||
| prohibido bajo pena | bei Strafe verboten | ||||||
| alegal Adj. m./f. - no regulado ni prohibido | weder reguliert noch verboten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verboten | |||||||
| das Verbot (Substantiv) | |||||||
| verbieten (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prohibir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| suprimir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| vedar algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| censurar algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| proscribir algo | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| privar a alguien de algo | jmdm. etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| prohibir algo a alguien | jmdm. etw.Akk. verweisen | verwies, verwiesen | - verbieten | ||||||
| prohibir algo - bajo pena | etw.Akk. verpönen | verpönte, verpönt | veraltend - bei Strafe verbieten | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la prohibición | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| la veda | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| el entredicho | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| el interdicto | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| la ilegalización [JURA] | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| prohibición del ejercicio de la política | das Politikverbot | ||||||
| prohibición de permanencia prolongada en un lugar: quedarse de pie, sentarse en los bancos, tumbarse en el césped - medida tomada en algunas regiones de Alemania a causa de la COVID-19 | das Verweilverbot | ||||||
| autoridad propia prohibida [JURA] | verbotene Eigenmacht | ||||||
| la intrusión [JURA] | verbotene Eigenmacht | ||||||
| privación ilegal [JURA] | verbotene Eigenmacht | ||||||
| banda prohibida [PHYS.] | verbotenes Band | ||||||
| banda reservada [ELEKT.] | verbotenes Band | ||||||
| Organización para la Prohibición de las Armas Químicas [Abk.: OPAQ] | Organisation für das Verbot chemischer Waffen - Englisch: Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, OPCW | ||||||
| principio de no afectación [FINAN.][JURA] | das Nonaffektationsprinzip - Zweckbindungsverbot von Steuern gemäß der Bundeshaushaltsordnung | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Prohibido fumar | Rauchen verboten | ||||||
| prohibido parar [AUTOM.] | Halten verboten | ||||||
| Prohibido pisar el césped. | Betreten des Rasens verboten. | ||||||
| hacer callar a alguien | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| acallar a alguien - hacer callar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| atar la lengua a alguien - no dejar hablar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Me ha hecho enfadar de tal manera que le prohibí mirar la tele. | Er hat mich derart geärgert, dass ich ihm das Fernsehen verboten habe. | ||||||
| No me puedes hacer callar. | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| A mí nadie me hace callar. | Ich lasse mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| No me puedes tapar la boca. - para no hablar | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
Werbung
Werbung







