Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la boca [ANAT.] | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la buchaca [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic.) - boca | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la trompa [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Bol., Col., C. Rica, Ecu., El Salv., Hond., Méx., Nic., R. Dom., Urug.) - boca | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la trucha [ugs.] (Lat. Am.: Á. R. Plata) - boca | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la mui auch: muy [sl.] [fig.] - boca | de Mund | ||||||
| respiración boca a boca | die Mund-zu-Mund-Beatmung Pl.: die Mund-zu-Mund-Beatmungen | ||||||
| (publicidad) de boca en boca | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| propaganda de boca en boca | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| la mascarilla | die Mund-Nase-Maske Pl.: die Mund-Nase-Masken [Abk.: MNS] | ||||||
| máscara quirúrgica [MED.] | der Mund-Nasen-Schutz Pl.: die Mund-Nasen-Schutze [Abk.: MNS] | ||||||
| mascarilla higiénica | die Behelfs-Mund-Nasen-Maske Pl.: die Behelfs-Mund-Nasen-Masken - Alltagsmaske | ||||||
| exantema vírico de manos, pies y boca [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem | ||||||
| fiebre aftosa humana [MED.] | das Hand-Fuß-Mund-Exanthem | ||||||
| exantema vírico de manos, pies y boca [MED.] | die Hand-Fuß-Mund-Krankheit Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mund | |||||||
| munden (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bucal Adj. m./f. | Mund... | ||||||
| candidósico, candidósica Adj. | Mund... | ||||||
| bocal Adj. m./f. | Mund... | ||||||
| bucocervical Adj. m./f. | Mundgelenk... | ||||||
| bucolabial Adj. m./f. | Mundlippe... | ||||||
| bucofaríngeo Adj. m./f. | Mundrachen... | ||||||
| bucolingual Adj. m./f. | Mundzunge... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gustar a alguien - comida | jmdm. munden | mundete, gemundet | - Speise | ||||||
| torcer la boca | den Mund verziehen | verzog, verzogen | | ||||||
| quitarse algo de la boca | sichDat. etw.Akk. vom Mund absparen | ||||||
| enjuagarse | sichDat. den Mund ausspülen | ||||||
| llevarse algo a los labios - vaso, etc. | etw.Akk. (an den Mund) ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
| callar la boca [ugs.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| callar el pico [ugs.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| boquear [ugs.] | den Mund öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| largar por la mui (auch: muy) [sl.] | den Mund aufmachen | machte auf, aufgemacht | [ugs.] | ||||||
| achantar la mui (auch: muy) [sl.] - callar | den Mund Halten [ugs.] | ||||||
| ser la comidilla de todos [ugs.] | in aller Munde sein | war, gewesen | | ||||||
| no decir chus (auch: chuz) ni mus [ugs.] | den Mund nicht aufmachen | machte auf, aufgemacht | [ugs.] | ||||||
| hacérsele a alguien la boca agua [ugs.] [fig.] | jmdm. läuft das Wasser im Mund zusammen Infinitiv: Wasser im Munde zusammenlaufen auch [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bocón, bocona Adj. | mit großem Mund | ||||||
| bocudo, bocuda Adj. - persona | mit großem Mund | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacer callar a alguien | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| acallar a alguien - hacer callar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| atar la lengua a alguien - no dejar hablar | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
| dar en la boca a alguien [ugs.] | jmdm. eins (auch: eine) auf den Mund geben [ugs.] | ||||||
| cortarle la palabra a alguien [ugs.] | jmdm. über den Mund fahren [ugs.] | ||||||
| interrumpir a alguien - al hablar | jmdm. über den Mund fahren [ugs.] | ||||||
| a salto de mata [fig.] | von der Hand in den Mund [fig.] | ||||||
| ¡Calla! | Halt den Mund! [derb] | ||||||
| gastar saliva en balde | sichDat. den Mund fusselig reden | ||||||
| A quien madruga, Dios le ayuda. | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
| De la mano a la boca se pierde la sopa. | Von der Hand zum Mund verschüttet mancher die Suppe. | ||||||
| Me lo has quitado de la boca. | Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. | ||||||
| Me lo has quitado de los labios. | Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. | ||||||
| ¡Cállate de una vez! [ugs.] | Halt endlich den Mund! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se me hace la boca agua. | Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| No me puedes hacer callar. | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| A mí nadie me hace callar. | Ich lasse mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| No me puedes tapar la boca. - para no hablar | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| La noticia anda de boca en boca. [fig.] | Die Nachricht geht von Mund zu Mund. | ||||||
| Me estás poniendo los dientes largos. [fig.] | Du machst mir den Mund wässrig. | ||||||
| Seguramente se irá de la lengua. [fig.] | Sicherlich wird er den Mund nicht halten können. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| muda, mudo, mundo, muon, muón | Bund, Fund, Hund, Mond, rund, Sund, und, wund |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Hutze, Saugrüssel, Forelle, Hornistin, bukkal | |
Werbung







