Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ante las puertas - de algo - en cercano peligro, estar a punto de | ante portas Adv. lateinisch - im Anmarsch | ||||||
| a puerta cerrada | unter Ausschluss der Öffentlichkeit | ||||||
| a puerta cerrada auch [fig.] | geheim | ||||||
| a puerta cerrada auch [fig.] | hinter verschlossenen Türen auch [fig.] | ||||||
| a puerta cerrada auch [fig.] | nicht öffentlich | ||||||
| de puerta en puerta | von Haus zu Haus | ||||||
| a puerta abierta [JURA] | öffentlich | ||||||
| en el dintel de la puerta | auf der Türschwelle | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la puerta | die Tür Pl.: die Türen | ||||||
| la puerta | die Abschlusstür Pl.: die Abschlusstüren | ||||||
| la puerta | die Pforte Pl.: die Pforten | ||||||
| la puerta | die Weiche Pl.: die Weichen | ||||||
| la puerta auch [ELEKT.][COMP.] | das Tor Pl.: die Tore | ||||||
| la puerta [fig.] | der Zugang Pl.: die Zugänge | ||||||
| la puerta [COMP.] | das Gatter Pl.: die Gatter | ||||||
| la puerta [ELEKT.] | der Steueranschluss Pl.: die Steueranschlüsse | ||||||
| la puerta [SPORT] | das Tor Pl.: die Tore [Skisport] | ||||||
| la puerta [TELEKOM.] - de una red | der Übergang Pl.: die Übergänge | ||||||
| el puerta [ugs.] (Esp.) | der Türsteher Pl.: die Türsteher | ||||||
| puerta accesoria | die Zugangstür Pl.: die Zugangstüren | ||||||
| puerta acorazada | die Panzertür Pl.: die Panzertüren | ||||||
| puerta acordeón | die Falttür Pl.: die Falttüren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en puertas [fig.] | sehr bald | ||||||
| a las puertas de algo [fig.] | an der Schwelle zu etw.Dat. [fig.] | ||||||
| a las puertas de algo [fig.] | kurz vor etw.Dat. | ||||||
| ¡Puerta! [ugs.] | Raus! [ugs.] | ||||||
| llamar a las puertas [fig.] | an die Tür klopfen [fig.] | ||||||
| llamar a las puertas [fig.] | vor der Tür stehen [fig.] | ||||||
| estar a las puertas [fig.] | ins Haus stehen [fig.] - kurz bevor stehen | ||||||
| tener todas las puertas abiertas | überall mit offenen Armen aufgenommen werden | ||||||
| dar puerta a alguien [ugs.] (Esp.) | jmdn. rausschmeißen | schmiss raus, rausgeschmissen | | ||||||
| dar puerta a alguien [ugs.] (Esp.) | jmdn. vor die Tür setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| dar puerta a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | jmdn. ranlassen [ugs.] [derb] | ||||||
| Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. | Wenn man vom Teufel spricht, ... | ||||||
| dar a alguien con la puerta en las narices [fig.] | jmdm. die Tür vor der Nase zuschlagen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| franquear la puerta | (durch die Tür) eintreten | trat ein, eingetreten | | ||||||
| llamar (a la puerta) | läuten | läutete, geläutet | | ||||||
| llamar a la puerta | anklopfen | klopfte an, angeklopft | | ||||||
| llamar (a la puerta) | klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| golpear en la puerta | an die Tür klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| cerrar la puerta a alguien | jmdn. aussperren | sperrte aus, ausgesperrt | [fig.] | ||||||
| tirar a puerta [SPORT] | aufs Tor schießen | schoss, geschossen | | ||||||
| llamar a la puerta | (an die Tür) pochen | pochte, gepocht | [form.] | ||||||
| asomar la cabeza por nuestra puerta | den Kopf (zu uns) hereinstecken | steckte herein, hereingesteckt | | ||||||
| sacar algo de puerta [SPORT] - pelota | etw.Akk. abwerfen | warf ab, abgeworfen | - Ball | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La gente empujaba sin parar ante las puertas cerradas del centro comercial. | Vor den geschlossenen Türen des Einkaufszentrums schubsten die Leute herum. | ||||||
| Si no, puerta. [ugs.] | Wenn nicht, dann tschüss. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| puerta | |
Werbung







