Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
después Adv. | dann | ||||||
entonces Adv. | dann | ||||||
luego Adv. | dann | ||||||
a días | dann und wann | ||||||
a veces | dann und wann |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Pues nada! | Na dann! | ||||||
¡Pues entonces! | Na, dann! | ||||||
¡A más ver! | Bis dann! | ||||||
¡Hasta más ver! | Bis dann! | ||||||
¡Hasta luego! | Bis dann! | ||||||
¡Entonces lo haré yo mismo! | Dann mache ich es eben selbst! | ||||||
¡Menos mal! | Dann ist es nicht so schlimm! | ||||||
A Dios rogando y con el mazo dando. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. | ||||||
Viene la ventura a quien la procura. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. | ||||||
Primero la obligación y luego la devoción. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | ||||||
Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. - cuentos | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. - Schluss für Märchen | ||||||
Y fueron felices y comieron perdices. - cuentos | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. - Märchen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Después también hice un par de cosillas (sin importancia) aquí y allá. | Dann habe ich auch ein bisschen Krempel hier und da erledigt. | ||||||
¿Tienes sentido del humor? Pues, te cuento lo que me pasó ayer. | Hast du Sinn für Humor? Dann erzähle ich dir, was mir gestern passiert ist. | ||||||
O te estás quieto, o te doy un azote. | Wenn du jetzt nicht Ruhe gibst, dann bekommst du einen Klaps auf den Hintern. | ||||||
Si crees que te lo voy a decir, puedes esperar sentado. | Wenn du glaubst, dass ich es dir sage, dann kannst du lange warten. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Adán, Anna, DANA, daño, deán | Anna, Bann, Dank, dank, denn, dran, dünn, Mann, wann, Wann |
Werbung