Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la quita [WIRTSCH.][FINAN.][JURA] | der Erlass (der Schulden) Pl.: die Erlasse | ||||||
| la quita [WIRTSCH.][FINAN.][JURA] | der Schuldenerlass Pl.: die Schuldenerlasse | ||||||
| la quita [WIRTSCH.][FINAN.][JURA] | der Teilerlass Pl.: die Teilerlasse | ||||||
| eje de quita y pon [AUTOM.] | die Steckachse Pl.: die Steckachsen | ||||||
| pala para quitar la nieve | die Schneeschaufel Pl.: die Schneeschaufeln | ||||||
| pala para quitar la nieve | die Schneeschippe Pl.: die Schneeschippen | ||||||
| pincel para quitar el polvo | der Staubpinsel Pl.: die Staubpinsel | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quitarse | aus dem Weg gehen | ging, gegangen | | ||||||
| quitarse | weggehen | ging weg, weggegangen | | ||||||
| quitarse | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
| quitarse | sichAkk. zurückziehen | zog zurück, zurückgezogen | | ||||||
| quitar algo | etw.Akk. abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
| quitar algo a alguien - robar | jmdm. etw.Akk. wegnehmen | nahm weg, weggenommen | | ||||||
| quitarse algo - abrigo | etw.Akk. ablegen | legte ab, abgelegt | - Mantel | ||||||
| quitarse algo - abrigo | etw.Akk. ausziehen | zog aus, ausgezogen | - Mantel | ||||||
| quitarse algo - sombrero, gafas | etw.Akk. absetzen | setzte ab, abgesetzt | - Hut, Brille | ||||||
| quitar algo | etw.Akk. abmachen | machte ab, abgemacht | [ugs.] | ||||||
| quitar algo | etw.Akk. wegmachen | machte weg, weggemacht | [ugs.] | ||||||
| quitar el polvo | Staub wischen | wischte, gewischt | | ||||||
| quitarse algo (oder: a alguien) de encima | jmdn./etw. loswerden | wurde los, losgeworden/losworden | | ||||||
| quitar la vida a alguien | jmdn. töten | tötete, getötet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Quita! - dejarse de sandeces | Hör auf! | ||||||
| ¡Quita! - dejarse de sandeces | Unsinn! | ||||||
| ¡Quita! - no molestar | Geh mir aus dem Weg! | ||||||
| ¡Quita! - ¡deja eso! | Lass das! | ||||||
| quién quita ... [ugs.] (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Méx., Venez.) - ojalá, con suerte | hoffentlich Adv. | ||||||
| quién quita ... [ugs.] (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Méx., Venez.) - ojalá, con suerte | mit etwas Glück | ||||||
| quién quita ... [ugs.] (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Méx., Venez.) - quizá, posiblemente, tal vez | vielleicht Adv. | ||||||
| quién quita ... [ugs.] (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Méx., Venez.) - quizá, posiblemente, tal vez | womöglich Adv. | ||||||
| quién quita y ... [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - quizá, posiblemente, tal vez | hoffentlich Adv. | ||||||
| quién quita y ... [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - quizá, posiblemente, tal vez | mit etwas Glück | ||||||
| quién quita y ... [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - quizá, posiblemente, tal vez | vielleicht Adv. | ||||||
| quién quita y ... [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - quizá, posiblemente, tal vez | womöglich Adv. | ||||||
| Lo cortés no quita lo valiente. | etwa: Höflichkeit schließt Tapferkeit nicht aus | ||||||
| quitarse la máscara [fig.] | die Maske fallen lassen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| El café me quita el sueño. | Der Kaffee bringt mich um den Schlaf. | ||||||
| La hipoteca le quita el sueño. | Die Hypothek bereitet ihm schlaflose Nächte. | ||||||
| Quítese la parte de arriba, por favor. | Machen Sie bitte den Oberkörper frei. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| Me ha quitado las ganas de cantar. | Sie (oder: Er) hat mir die Lust genommen zu singen. | ||||||
| Los problemas laborales me quitan el sueño. | Die Arbeitsprobleme bringen mich um den Schlaf. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cuita, guita, queta, quia, quina, quinta, quitar, quite, Quito, quizá, Quizá, uvita | Quint, Quito, quitt |
Werbung






