Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dejarse | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
| dejarse | sichAkk. gehen lassen | ||||||
| dejarse de algo | von etw.Dat. ablassen | ließ ab, abgelassen | | ||||||
| dejar de +Inf. | aufhören etw.Akk. zu tun | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| dejar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
| dejar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. verlassen | verließ, verlassen | | ||||||
| dejar a alguien (en un lugar) - pasajero, etc. | jmdn. (irgendwo) absetzen | setzte ab, abgesetzt | | ||||||
| dejar de +Inf. - fumar, etc. | sichDat. etw.Akk. abgewöhnen | gewöhnte ab, abgewöhnt | - das Rauchen etc. | ||||||
| dejarse barba | sichAkk. einen Bart stehenlassen | ||||||
| dejarse persuadir | sichAkk. umstimmen lassen | ||||||
| dejarse en ridículo | sichAkk. blamieren | blamierte, blamiert | | ||||||
| dejarse arrastrar por algo (oder: alguien) | sichAkk. von jmdm./etw. mitreißen lassen | ||||||
| dejarse engañar por algo (oder: alguien) | auf jmdn./etw. hereinfallen | fiel herein, hereingefallen | | ||||||
| dejarse llevar por algo (oder: alguien) | sichAkk. von jmdm./etw. mitreißen lassen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pequeña fiesta de despedida que da una persona al dejar un trabajo o la escuela. | der Ausstand Pl.: die Ausstände (Österr.; Süddt.) - kleine Party | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Me dejó plantado. | Sie (oder: Er) hat mich versetzt. | ||||||
| No deja de tener cierto morbo mirar el lugar del accidente. | Es hat eine gewisse Pikanterie, den Unfallort anzuschauen. | ||||||
| Clara dejó plantado a su novio. | Clara ließ ihren Freund sitzen. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichAkk. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| No me dejan salir hoy. | Ich darf heute nicht ausgehen. | ||||||
| Ellos sienten que se les deja solos. | Sie fühlten sichAkk. alleingelassen. | ||||||
| Casi nos dejamos la piel en el intento. [fig.] | Bei dem Versuch sind wir fast draufgegangen. | ||||||
| El árbol no deja ver el bosque. [fig.] | Vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen. | ||||||
| El árbol no deja ver el bosque. [fig.] | Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen. | ||||||
Werbung
Werbung






