Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la piel | die Haut Pl.: die Häute | ||||||
la piel | das Leder Pl.: die Leder | ||||||
la piel | der Pelz Pl.: die Pelze | ||||||
la piel | der Balg Pl.: die Bälge | ||||||
la piel | die Pelle Pl.: die Pellen | ||||||
la piel | das Fell Pl.: die Felle | ||||||
la piel (de la fruta) | die Fruchtschale Pl.: die Fruchtschalen | ||||||
la piel (de foca) - para practicar el esquí de travesía | das Skifell Pl.: die Skifelle [Abk.: Fell] | ||||||
piel roja | die Rothaut Pl.: die Rothäute | ||||||
piel sintética | das Kunstleder Pl.: die Kunstleder | ||||||
piel de animal | die Tierhaut Pl.: die Tierhäute | ||||||
piel de ante | das Wildleder Pl.: die Wildleder | ||||||
piel de armiño | der Hermelinpelz Pl.: die Hermelinpelze | ||||||
piel de cabra | das Ziegenleder Pl.: die Ziegenleder |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de piel clara | hellhäutig | ||||||
de piel de ciervo | hirschledern | ||||||
forrado(-a) de piel | pelzgefüttert | ||||||
guarnecido(-a) de piel | pelzbesetzt | ||||||
a flor de piel Adj. | äußerst reizbar | ||||||
a flor de piel Adj. | überempfindlich | ||||||
no irrita la piel | hautverträglich | ||||||
a través de la piel intacta - percutáneo | durch die unverletzte Haut hindurch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reafirmar la piel | die Haut straffen | ||||||
dejarse la piel en algo | sichDat. an etw.Dat. die Zähne ausbeißen | ||||||
mudar de piel - serpiente, etc. | sichAkk. häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
estar a flor de piel | deutlich zu spüren sein | ||||||
estar a flor de piel | offensichtlich werden | ||||||
exfoliar la piel de células muertas | die Haut von abgestorbenen Hautzellen befreien | ||||||
exfoliar la piel de células muertas | die Haut von abgestorbenen Hautzellen entfernen | ||||||
estar a flor de piel - nervios | blank liegen - Nerven | ||||||
estar a flor de piel - nervios | zum Zerreißen gespannt sein - Nerven |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piel de gallina [fig.] | die Gänsehaut kein Pl. | ||||||
No se debe vender la piel del oso antes de cazarlo. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | ||||||
ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schaffell sein | ||||||
ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schaffell sein | ||||||
ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
ser un lobo con piel de cordero [fig.] | ein Wolf im Schafspelz sein [fig.] | ||||||
ponérsele a alguien la piel de gallina [fig.] | eine Gänsehaut bekommen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Los nervios están a flor de piel. | Die Nerven liegen blank. | ||||||
Tengo los nervios a flor de piel. | Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. | ||||||
Al verlo se me puso la piel de gallina. | Bei dem Anblick bekam ich eine Gänsehaut. | ||||||
Casi nos dejamos la piel en el intento. [fig.] | Bei dem Versuch sind wir fast draufgegangen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
fiel, hiel, Kiel, miel, pela, peli, pelo, pibe, pie, pila, pixel, píxel, riel | Igel, Kiel, Pelz, Piep, Pier, Pike, Pilz, Pixel, Priel, Riel, Siel, Spiel, viel, mehr, Viel, Ziel |
Werbung