Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por si acaso | falls | ||||||
en caso de necesidad | falls notwendig | ||||||
cuando no - en caso contrario, si no | falls nicht | ||||||
en el mejor de los casos | im günstigen Fall auch: Falle | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +Subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
en su defecto | falls nicht vorhanden | ||||||
en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
en todo caso | auf jeden Fall |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si Konj. | falls ... | ||||||
en caso de que ... +Subj. Konj. | falls | ||||||
caso de +Inf. Konj. | falls | ||||||
lo cierto es que ... Konj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la caída | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
el caso | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
la tabalada | der Fall Pl.: die Fälle - auf den Hintern | ||||||
la driza [NAUT.] | das Fall Pl.: die Fallen | ||||||
caída libre | freier Fall | ||||||
el batacazo | heftiger Fall | ||||||
la costalada | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
el costalazo | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
papa caliente [fig.] | schwieriger Fall | ||||||
caída tendencial de la tasa de beneficio [FINAN.] | tendenzieller Fall der Profitrate |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
juzgar una causa [JURA] | einen Fall verhandeln - strafrechtlich | ||||||
ver una causa [JURA] | einen Fall verhandeln - zivilrechtlich | ||||||
revolcar algo/a alguien | jmdn./etw. zu Fall bringen | ||||||
poner trampas a alguien | jmdm. Fallen stellen | ||||||
tender una trampa a alguien [fig.] | jmdm. eine Falle stellen | ||||||
tender un lazo a alguien [fig.] selten | jmdm. eine Falle stellen | ||||||
entrampar algo - animal | etw.Akk. in eine Falle locken |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto conmigo. | Falls Sie noch weitere Fragen haben, zögern Sie nicht, mich anzurufen. | ||||||
Si hubiera algún inconveniente, llámeme al móvil. | Falls (Ihnen) etwas dazwischen kommt, erreichen Sie mich auf meinem Handy. | ||||||
Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
según las circunstancias lo requieran | von Fall zu Fall | ||||||
El orgullo precede a la caída. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
A gran salto, gran quebranto. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
La jactancia precede a la caída. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
¡Minga! (Lat. Am.: Arg., Urug.) | Auf gar keinen Fall! | ||||||
por lo que pudiera ocurrir | auf alle Fälle |
Werbung
Werbung