Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir algo a alguien | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
suplicar a alguien | jmdn. (inständig) bitten | bat, gebeten | | ||||||
invocar algo/a alguien | jmdn./etw. (flehentlich) bitten | bat, gebeten | | ||||||
instar algo | (eindringlich) um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
orar por algo | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
rogar algo a alguien | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invitar a alguien a algo | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
pedir perdón a alguien | jmdn. um Verzeihung bitten | ||||||
disculparse ante alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten - sich entschuldigen | ||||||
pedir disculpas a alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten - sich entschuldigen | ||||||
pedir perdón a alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten - sich entschuldigen | ||||||
ceder a los ruegos | den Bitten stattgeben | ||||||
ensancharse | sichAkk. bitten lassen | ||||||
ahincar | dringend bitten |
Mögliche Grundformen für das Wort "bitten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Bitte (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡De nada! | Bitte! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Por favor! | Bitte! | ||||||
¡Siempre! (Lat. Am.: R. Dom.) - respuesta habitual a "¡gracias!" | Bitte! - Antwort auf "Danke!" | ||||||
a fuerza de súplicas | durch inständiges Bitten | ||||||
¡De nada! | Bitte sehr! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Bitte schön! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Gracias! - ¡De nada! | Danke! - Bitte! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el favor | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
el ruego | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la suplicación | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la petición - ruego | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la postulación | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
el pedido | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la invocación | flehentliche Bitte | ||||||
el sablazo [ugs.] | das Anpumpen kein Pl. [ugs.] - jmdn. um Geld bitten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
Rogamos su comprensión. | Wir bitten um Ihr Verständnis. | ||||||
He perdido la cuenta de las veces que se lo he pedido por favor. | Ich weiß nicht, wie oft ich ihn darum gebeten habe. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
¡Lleno, por favor! | Bitte volltanken! | ||||||
Una cerveza, por favor. | Bitte, ein Bier. | ||||||
¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
Perdonen las molestias. | Bitte entschuldigen Sie die Störung. | ||||||
Por favor, llámame, antes de irte. | Bitte ruf mich an, bevor du gehst. |
Werbung
Werbung