Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el bat [vulg.] englisch - pene | der Penis Pl. | ||||||
| el bat englisch (Lat. Am.: Méx., Nic.) [SPORT] - bate | der Baseballschläger Pl.: die Baseballschläger - Schlagholz | ||||||
| el sablazo [ugs.] | das Anpumpen kein Pl. [ugs.] - jmdn. um Geld bitten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bat | |||||||
| bitten (Verb) | |||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| convenio colectivo federal de los empleados del sector público - Alemania | der Bundesangestelltentarifvertrag Pl.: die Bundesangestelltentarifverträge [Abk.: BAT] | ||||||
| convenio colectivo federal de los empleados del sector público [ADMIN.][WIRTSCH.] - Alemania | Bundesangestelltentarifvertrag Pl.: die Bundesangestelltentarifverträge [Abk.: BAT] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pedir algo a alguien | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| invocar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. (flehentlich) bitten | bat, gebeten | | ||||||
| suplicar a alguien | jmdn. (inständig) bitten | bat, gebeten | | ||||||
| rogar algo a alguien | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| invitar a alguien a algo | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| instar algo | (eindringlich) um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| orar por algo | um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
| pedir perdón a alguien | jmdn. um Verzeihung bitten | bat, gebeten | | ||||||
| disculparse ante alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | - sichAkk. entschuldigen | ||||||
| pedir disculpas a alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | - sichAkk. entschuldigen | ||||||
| pedir perdón a alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | - sichAkk. entschuldigen | ||||||
| ensancharse | sichAkk. bitten lassen | ||||||
| pedir salir a alguien | jmdn. bitten, mit ihr (oder: ihm) auszugehen | ||||||
| ahincar | dringend bitten | bat, gebeten | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
| Rogamos su comprensión. | Wir bitten um Ihr Verständnis. | ||||||
| Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
| ¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
| La cuenta, por favor. | Die Rechnung bitte. | ||||||
| ¿Me cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
| ¿Nos cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
| La cuenta, por favor. | Die Rechnung, bitte. | ||||||
| ¿De parte de quién? - al teléfono | Mit wem spreche ich, bitte? | ||||||
| Medio kilo de carne picada, por favor. | Ein Pfund Hackfleisch, bitte. | ||||||
| Te pido mil perdones. | Ich bitte dich vielmals um Entschuldigung. | ||||||
| Se lo pido, por favor. | Ich bitte Sie höflichst darum. | ||||||
| Dos kilos de manzanas, por favor. | Zwei Kilo Äpfel, bitte. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡¿Cómo?! | Wie bitte? | ||||||
| ¡No me vengas con canciones! [fig.] | bitte keine Ausflüchte! | ||||||
| ¿Perdón? | Wie bitte? | ||||||
| ¡La cuenta, por favor! | Zahlen, bitte! | ||||||
| ¡Por favor, la cuenta! | Zahlen, bitte! | ||||||
| ¿Dígame? - al teléfono | Ja bitte? | ||||||
| ¿Mande? [ugs.] auch veraltet - expresión controvertida ya que puede implicar servilismo | Wie bitte? | ||||||
| ¡Tengamos la fiesta en paz! [fig.] | Keinen Streit, bitte! | ||||||
| ¡Tengamos la fiesta en paz! [fig.] | Ruhe, bitte! | ||||||
| ¡Bueno! (Lat. Am.: Méx.) - al descolgar el teléfono - ¡Diga! | Ja bitte? - am Telefon | ||||||
| ¿Bueno? (Lat. Am.: Méx.) - al descolgar el teléfono - ¿Diga? | Ja bitte? - am Telefon | ||||||
Werbung
Werbung






