Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perezoso, perezosa Adj. | faul | ||||||
| vago, vaga Adj. | faul | ||||||
| flojo, floja Adj. - holgazán | faul | ||||||
| pútrido, pútrida Adj. | faul | ||||||
| desidioso, desidiosa Adj. | faul | ||||||
| haragán, haragana Adj. | faul | ||||||
| galbanoso, galbanosa Adj. | faul | ||||||
| holgazán, holgazana Adj. | faul | ||||||
| podrido, podrida Adj. | faul | ||||||
| poltrón, poltrona Adj. | faul | ||||||
| apoltronado, apoltronada Adj. | faul | ||||||
| gandul, gandula Adj. | faul | ||||||
| picado, picada Adj. - podrido | faul | ||||||
| picho, picha Adj. (Lat. Am.: Col.) auch [fig.] - podrido | faul | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faul | |||||||
| faulen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pudrirse | faulen | faulte, gefault | | ||||||
| apoltronarse | faul werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| podrir algo | etw.Akk. faulen lassen | ||||||
| hacerse el remolón (auch: la remolona) | sichAkk. auf die faule Haut legen | ||||||
| gandulear | sichAkk. auf die faule Haut legen [ugs.] | ||||||
| remolonear [ugs.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| madera atacada por la pudrición roja | rotfaules Holz | ||||||
| las monsergas f. Pl. [ugs.] | faule Ausreden | ||||||
| crédito de cobro dudoso [WIRTSCH.] | faule Forderung | ||||||
| crédito (de) basura [FINAN.] | fauler Kredit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacer el vago [ugs.] | einen auf faul machen [ugs.] | ||||||
| acuerdo barato | fauler Kompromiss [fig.] | ||||||
| rascarse la barriga [fig.] | auf der faulen Haut liegen [fig.] | ||||||
| hacer el vago [ugs.] | auf der faulen Haut liegen | ||||||
| hacer el vago [ugs.] | sichAkk. auf die faule Haut legen | ||||||
| echarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
| tumbarse a la bartola [fig.] | sichAkk. auf die faule Haut legen [fig.] | ||||||
| rascarse el pupo [fig.] (Lat. Am.: Arg.) | auf der faulen Haut liegen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Es una excusa ridícula. | Das ist eine faule Ausrede. | ||||||
| Es una excusa barata. [ugs.] | Das ist eine faule Ausrede. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| aula, azul, baúl, falo, fuel | Aula, fahl, falb, Fall, Falz, Faun, flau, Foul, Frau, Gaul, Maul, Pfau |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| faulig, träge, vergammelt, verdorben, bequem | |
Werbung






