Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la prisa | die Eile kein Pl. | ||||||
la prisa | die Eilfertigkeit Pl. | ||||||
la prisa | die Hast kein Pl. | ||||||
la prisa | das Hasten kein Pl. | ||||||
la prisa | die Hastigkeit Pl. | ||||||
el atropello - prisa | die Überstürzung kein Pl. | ||||||
el tropel - prisa | die Eile kein Pl. | ||||||
el tropel - prisa | die Hast kein Pl. | ||||||
la tropelía - prisa | die Hast kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
deprisa auch: de prisa Adv. | schnell | ||||||
deprisa auch: de prisa Adv. | in großer Eile | ||||||
deprisa Adv. auch: de prisa | eilends Adv. | ||||||
con prisa | in Eile | ||||||
de prisa | auf Trab | ||||||
de prisa | hastig | ||||||
de prisa | schleunigst | ||||||
de prisa y corriendo | zwischen Tür und Angel | ||||||
a toda prisa | so schnell wie möglich | ||||||
a toda prisa | Hals über Kopf |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
darse prisa | sichAkk. beeilen | beeilte, beeilt | | ||||||
tener prisa | es eilig haben | ||||||
tener prisa | in Eile sein | ||||||
darse prisa | sichAkk. sputen | sputete, gesputet | [ugs.] | ||||||
correr prisa | pressieren | pressierte, pressiert | (Österr.; Schweiz; Süddt.) | ||||||
darse prisa | sichAkk. schicken | schickte, geschickt | (Süddt.) [ugs.] - sich beeilen | ||||||
pasar a toda prisa | vorbeieilen | eilte vorbei, vorbeigeeilt | | ||||||
pasar por algo a toda prisa | durch etw.Akk. hindurcheilen | eilte hindurch, hindurchgeeilt | | ||||||
recorrer algo a toda prisa - aeropuerto, etc. | durch etw.Akk. eilen | eilte, geeilt | - Flughafen, etc. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Date prisa! | Beeile dich! | ||||||
estar con prisa | auf dem Sprung sein [ugs.] | ||||||
sin prisa, pero sin pausa | langsam aber sicher |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
brisa, paisa, paria, París, persa, pisar, pista, Praia, presa, prima, prisas, prisma, prosa, risa | Paria, Paris, Praia, Preis, prima, Prise, Prisma, Prosa |
Werbung