Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el corazón [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
| el cogollo - lechuga | das Herz Pl.: die Herzen - Salatherz | ||||||
| el buche [fig.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
| el corazón [TECH.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
| el zurdo [ugs.] selten (Lat. Am.: Arg., Bol., Perú, Urug.) - corazón | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
| daño cardíaco [MED.] | der Herzschaden | ||||||
| lesión cardíaca [MED.] | der Herzschaden | ||||||
| esqueleto cardíaco [ANAT.] | das Herzskelett | ||||||
| esqueleto fibroso del corazón [ANAT.] | das Herzskelett | ||||||
| taponamiento cardíaco [MED.] | die Herztamponade | ||||||
| taponamiento pericárdico [MED.] | die Herztamponade | ||||||
| corazón sistemático [ZOOL.] | systematisches Herz | ||||||
| máquina de corazón-pulmón [MED.] | Herz-Lungen-Maschine Pl.: die Herz-Lungen-Maschinen [Abk.: HLM] | ||||||
| enfermedad cardiocirculatoria [MED.] | die Herz-Kreislauf-Erkrankung Pl.: die Herz-Kreislauf-Erkrankungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Herz | |||||||
| herzen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cardíaco, cardíaca Adj. [ANAT.][MED.] | Herz... | ||||||
| cardiaco, cardiaca Adj. [ANAT.][MED.] | Herz... | ||||||
| cardiovascular Adj. m./f. [MED.] | Herzkreislauf... | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de corazón | von Herzen | ||||||
| de buen corazón | mit aufrichtigem Herzen | ||||||
| de todo corazón | von ganzem Herzen | ||||||
| muy de corazón | von ganzem Herzen | ||||||
| en el alma | im Grunde des Herzens | ||||||
| a corazón abierto [MED.] | am offenen Herzen - OP | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Corazón mío! [ugs.] | Mein Herz! | ||||||
| en el corazón de ... [fig.] | im Herzen etw.Gen. [fig.] | ||||||
| no tener alma [fig.] | kein Herz haben [fig.] | ||||||
| no tener corazón [fig.] | kein Herz haben [fig.] | ||||||
| partir el alma a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
| romperle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
| partirle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
| destaparse con alguien | jmdm. sein Herz ausschütten [fig.] | ||||||
| ¡Palabra de honor! | Hand aufs Herz! | ||||||
| corazón de pedernal [fig.] | steinernes Herz [fig.] | ||||||
| caérsele a alguien el alma a los pies [fig.] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen [fig.] | ||||||
| ser uña y carne [fig.] | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
| tener el corazón de piedra [fig.] | ein Herz aus Stein haben [fig.] | ||||||
| tener los huevos por corbata [fig.] [derb] | das Herz im Halse schlagen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le dio un vuelco el corazón. [fig.] | Das Herz hüpfte ihm (oder: ihr) vor Freude. | ||||||
| Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. | ||||||
| Su visita la emocionó. | Sein Besuch ging ihr zu Herzen. | ||||||
| Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
| Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Harz, hez | eher, Erz, Harz, Heer, hehr, her, herb, Herd, Herr, Hertz, Herz-, hier, Hier, Nerz, Terz |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Linksbeiner, Linksfüßer, Osterluzei, Salatherz, kardial, herzkrank, Mundvoll, Kerngehäuse, herzbedingt | |
Werbung







