Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el pantalón | die Hose Pl.: die Hosen | ||||||
los pantalones m. Pl. | die Hose Pl.: die Hosen | ||||||
par de pantalones | die Hose Pl.: die Hosen | ||||||
los pantalones cortos m. Pl. | kurze Hose |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ciscarse [fig.] - de miedo | sichAkk. in die Hose machen [fig.] - große Angst haben | ||||||
mearse [derb] | sichDat. in die Hose machen [ugs.] | ||||||
cagarse en los calzones [vulg.] | sichAkk. in die Hose scheißen [vulg.] | ||||||
cagarse en los pantalones [vulg.] | sichAkk. in die Hose scheißen [vulg.] | ||||||
irse a la mierda [vulg.] | in die Hose gehen [ugs.] - misslingen | ||||||
jiñarse [vulg.] - acobardarse | sichDat. (vor Angst) in die Hose machen [ugs.] | ||||||
ensuciarse [ugs.] | sichDat. in die Hosen machen [ugs.] | ||||||
cagarse en los calzones [vulg.] | sichAkk. in die Hosen kacken [vulg.] | ||||||
cagarse en los pantalones [vulg.] | sichAkk. in die Hosen kacken [vulg.] | ||||||
ciscarse [ugs.] | sichAkk. in die Hosen kacken [vulg.] | ||||||
cagarse en los calzones [vulg.] | sichAkk. in die Hosen machen [vulg.] | ||||||
cagarse en los pantalones [vulg.] | sichAkk. in die Hosen machen [vulg.] | ||||||
no tener cojones [vulg.] | keine Eier in der Hose haben [derb] - ein Feigling sein | ||||||
no tener cojones [vulg.] | keinen Arsch in der Hose haben [derb] - ein Feigling sein | ||||||
tener mochilas [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - tener valor o coraje | Eier in der Hose haben [vulg.] | ||||||
no tener mochilas [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - no tener valor o coraje | keine Eier in der Hose haben [vulg.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un par de pantalones | eine Hose | ||||||
Aquí no hay marcha hoy. | Hier ist heute tote Hose. | ||||||
Esto parece un funeral. | Hier ist tote Hose. | ||||||
Se ve feo que los calzoncillos sobresalgan de los pantalones. | Es sieht nicht schön aus, wenn die Unterhose aus der Hose rausschaut. | ||||||
La fiesta parecía un velatorio. [ugs.] | Auf der Party war tote Hose. [ugs.] | ||||||
Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. | ||||||
Los tiene bien puestos. [ugs.] | Er/Sie hat die Hosen an. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el funeral [fig.] [ugs.] - superaburrido | tote Hose [fig.] | ||||||
sin marcha - ambiente | tote Hose [fig.] | ||||||
Olivo y aceituno todo es uno. | Es ist Jacke wie Hose. | ||||||
Da igual trapo que te atrapo. | Das ist Jacke wie Hose. | ||||||
Da lo mismo. | Das ist Jacke wie Hose. | ||||||
caérsele a alguien el alma a los pies [fig.] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen [fig.] | ||||||
tener los huevos por corbata [fig.] [derb] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen | ||||||
cortar el bacalao [fig.] [ugs.] | die Hosen anhaben [fig.] | ||||||
llevar los pantalones [fig.] | die Hosen anhaben [fig.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
José, óseo, pose | Dose, Hase, Home, Hops, José, lose, Oase, Öse, Pose, Rosé, Rose, rosé |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Beinkleid |