Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mimar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | | ||||||
| popar a alguien - tratarlo con amabilidad y cuidado, mimarlo | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | | ||||||
| malcriar a alguien | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | [pej.] | ||||||
| malacostumbrar a alguien - sobre todo niños | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | [pej.] - v. a. Kinder | ||||||
| chiquear a alguien (Lat. Am.: Méx.) - consentir, mimar, popar | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | | ||||||
| engreír algo (oder: alguien) (Lat. Am.) - mimar | jmdn. verhätscheln | verhätschelte, verhätschelt | [pej.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| verhätschelt | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| chiquear a alguien (consentir, mimar, popar) - jmdn. verwöhnen, jmdn. verhätscheln, jmdn. liebkosen | Letzter Beitrag: 22 Okt. 24, 08:50 | |
| SANTAMARÍA, F. Javier: Diccionario de mejicanismos, Méjico, Editorial Porrúa, 1983 [1959].Ch… | 1 Antworten | |
| popar a alguien (tratarlo con blandura y cuidado, mimarlo) - jmdn. hätscheln, jmdn. verhätscheln | Letzter Beitrag: 18 Apr. 21, 19:17 | |
| Diccionario de la lengua española:popar. Del lat. palpāre 'acariciar, halagar'.3. tr. Tratar | 1 Antworten | |
| chiquear | Letzter Beitrag: 22 Okt. 24, 08:50 | |
| [...] con sólo una madre que está siempre cansada de abotonar, y embotellar, y chiquear, y q… | 6 Antworten | |
Werbung







