短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | eine flinke Zunge haben | hatte, gehabt | | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | nicht auf den Mund gefallen sein | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | wortgewandt sein (直译: eine drei Zoll lange Zunge, die nie schwach wird) | war, gewesen | | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé 成语 | zungenfertig sein | war, gewesen | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
富不过三代 | 最后更新于 06 十二月 10, 15:18 | |
Sei ein Sprichwort... Kennt es jmd hier? | 2 回复 | |
三神不挂二神 | 最后更新于 26 十二月 14, 20:04 | |
她骂斥道:“好生点嘛!叫你做事,你就三神不挂二神。” Quelle: 《饥饿的 | 8 回复 | |
授之予鱼不如授之予渔 | 最后更新于 22 七月 09, 18:27 | |
Quelle unbekannt. Hi Leute, ich brachue wieder eure Hilfe. Wie kann man 授之予鱼不如授之予 | 4 回复 | |
不败之地 [不敗之地] bù bài zhī dì [MILIT.] - unbesiegbarer Position | 最后更新于 05 十一月 18, 12:51 | |
In der Grundform unbesiegbare Position statt unbesiegbarer Position. | 2 回复 | |
迫不得已而为之 | 最后更新于 18 二月 14, 09:30 | |
尽管有些谎言是我们迫不得已而为之,但就其实质来说, 还是暴露了我们人 | 1 回复 | |
来之不易 [來之不易] lái zhī bù yì - etw. wurde teuer bezahlt worden | 最后更新于 13 二月 17, 17:07 | |
So vielleicht? | 1 回复 | |
可赞可弹 / 颇失方寸之时 | 最后更新于 30 九月 09, 09:19 | |
而从其担任德国总理的经历来说,她既有可赞可弹之处,如对德国财政制度的 | 3 回复 | |
揉烂 - zusammenknüllern | 最后更新于 06 十月 12, 02:56 | |
最后一个报纸读者会将最后一期报纸揉烂后扔掉。 (HSK6 模拟试题) kein Komm | 0 回复 | |
Redensarten mit 舌 | 最后更新于 15 七月 09, 23:30 | |
搬唇递舌 gossip, tell tales 搬口弄舌 tell tales 搬嘴饶舌 say evil things behind som | 3 回复 | |
不不 | 最后更新于 11 五月 11, 07:50 | |
Moin! Ich habe: 他不是不喜欢旅行. Heisst das, er mag reisen, oder er mag reisen nicht? Ich | 7 回复 | |
广告