动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 捞 [撈] lāo | jmdn./etw. aus dem Wasser holen | holte, geholt | | ||||||
| 捞 [撈] lāo | auffischen 及物动词 | fischte auf, aufgefischt | | ||||||
| 捞 [撈] lāo | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 捞油水 [撈油水] lāo yóushuǐ [口] [经] | Bestechungsgeld annehmen | nahm an, angenommen | [口] | ||||||
| 捞油水 [撈油水] lāo yóushuǐ [口] [经] | sich第四格 schmieren lassen [口] | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 水中捞月 [水中撈月] shuǐ zhōng lāo yuè 成语 | nutzlose Anstrengungen | ||||||
| 水中捞月 [水中撈月] shuǐ zhōng lāo yuè 成语 | die Sisyphusarbeit 也写为: Sisyphosarbeit (直译: den Mond aus dem Wasser schöpfen) 复 | ||||||
| 水中捞月 [水中撈月] shuǐ zhōng lāo yuè 成语 | vergebliche Liebesmüh | ||||||
| 水中捞月 [水中撈月] shuǐ zhōng lāo yuè 成语 | vergebliche Mühe | ||||||
| 水中捞月 [水中撈月] shuǐ zhōng lāo yuè 成语 | verlorene Liebesmüh | ||||||
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 大海捞针 [大海撈針] dàhǎi-lāozhēn - die Suche nach Stecknadel im Heuhaufen | 最后更新于 23 十一月 16, 19:43 | |
| der StecknadelOhne den Artikel würde es in Schlagzeilen passen, dann sollte aber auch das „… | 1 回复 | |
| 过度捕渔 [過度捕漁] - die Überfischung | 最后更新于 29 十月 10, 18:49 | |
| 过度捕渔 [過度捕漁]: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc= | 1 回复 | |
广告






