形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
随口 [隨口] suíkǒu | vorschnell 副 | ||||||
随口 [隨口] suíkǒu | aufs Geratewohl 副 | ||||||
随口 [隨口] suíkǒu | ohne sich第三格 großartig Gedanken zu machen 副 | ||||||
随口 [隨口] suíkǒu | ohne vorher nachzudenken 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
随口乱答 [隨口亂答] suíkǒu luàn dá | vorschnell antworten | antwortete, geantwortet | | ||||||
随口乱讲 [隨口亂講] suíkǒu luàn jiǎng | aufs Geratewohl reden | redete, geredet | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
随 | 最后更新于 29 七月 14, 07:39 | |
“语言学家告诉我们,语言随社会的产生而产生,随社会的发展而发展。” | 0 回复 | |
客随主便 | 最后更新于 15 十月 09, 09:02 | |
我去你家就随便吃点好了,客随主便拉 Danke~ | 1 回复 | |
Konstruktionen mit 随着 | 最后更新于 24 十月 12, 03:10 | |
Hallo, wie übersetzt man Sätze wie "mit dem Beitritt Chinas zur WTO" oder "mit der Ankunft … | 1 回复 | |
繞口令 - Zungenbrecher | 最后更新于 22 6月 09, 23:02 | |
繞口令: 绕口令是我国一种传统的语言游戏,又称“急口令”、“吃口令”、 | 0 回复 | |
随行 - (auf einer Reise) begleiten, mitreisen | 最后更新于 27 十月 09, 07:03 | |
http://news.xinhuanet.com/world/2009-10/26/content_12325905.htm | 1 回复 | |
入乡随俗 - Übersetzung korrekt? | 最后更新于 05 三月 10, 13:17 | |
入乡随俗,说起来很容易,真要做,有时候还是有些难。每个国家有每个国家 | 5 回复 | |
苦口婆心 | 最后更新于 21 九月 09, 16:06 | |
他苦口婆心地劝说. | 2 回复 | |
顺口溜 - Knittelvers, Jingle | 最后更新于 17 十一月 14, 15:52 | |
entspricht Versen bzw. beschreibt Verse wie z.B.: "Was Du heute kannst besorgen, das verschi… | 1 回复 | |
口 - der Zugang | 最后更新于 26 八月 20, 13:15 | |
口:(4) 出入通过的地方 [passage]3. 内外相通的出入处。如:「港口」、「门口 | 1 回复 | |
随便在那儿比画 | 最后更新于 18 三月 13, 14:05 | |
他们看到我跟我的朋友还坐在轮椅上边,随便那儿比画。有人就问:。。。。 | 3 回复 | |
广告