名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
烟 [煙] yān | der Rauch 无复数形式 | ||||||
烟 [煙] yān | der Tabak 复数: die Tabake | ||||||
咽 [咽] yān [解] | der Rachen 复数: die Rachen | ||||||
烟 [煙] yān | der Qualm 无复数形式 | ||||||
燕 [燕] Yān | Yan - chinesischer Familienname | ||||||
胭 [胭] yān - 见胭脂 [見胭脂] jiàn yānzhī | nur in Komposita | ||||||
烟 [菸] yān - 见烟 [見煙] jiàn yān | Langzeichen ist grafische Variante von 煙 yān | ||||||
咽 [咽] yān [解] | der Pharynx 复数: die Pharyngen | ||||||
烟 [煙] yān 渐旧 [药] | das Opium 无复数形式 | ||||||
燕 [燕] Yān | Yen 复数: die Yens/die Yen - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yan 渐旧 | ||||||
腌凤尾鱼 [醃鳳尾魚] yān fèngwěiyú [烹] | (eingelegte) Anchovis (也写为: Anschovis) 复 | ||||||
腌凤尾鱼 [醃鳳尾魚] yān fèngwěiyú [烹] | eingelegte Sardellen | ||||||
一包烟 [一包煙] yī bāo yān | eine Packung Zigaretten | ||||||
一包烟 [一包煙] yī bāo yān | eine Schachtel Zigaretten |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
淹 [淹] yān | überfluten 及物动词 | überflutete, überflutet | - unter Wasser setzen | ||||||
淹 [淹] yān | überschwemmen 及物动词 | überschwemmte, überschwemmt | - unter Wasser setzen | ||||||
淹 [淹] yān | unter Wasser setzen 及物动词 | setzte, gesetzt | | ||||||
湮 [湮] yān | verschütten 及物动词 | verschüttete, verschüttet | | ||||||
腌 [醃] yān [烹] | einlegen 及物动词 | legte ein, eingelegt | | ||||||
腌 [醃] yān [烹] | pökeln 及物动词 | pökelte, gepökelt | | ||||||
阉 [閹] yān [农] [医] | kastrieren 及物动词 | kastrierte, kastriert | | ||||||
烟不离手 [煙不離手] yān bù lí shǒu | Kettenraucher sein | war, gewesen | | ||||||
舒服地吸 [舒服地吸] shūfu de xī (烟 [煙] yān) | schmauchen | schmauchte, geschmaucht | - rauchen 及物动词 [口] |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
淹 [淹] yān 文言 | profund 形 | ||||||
焉 [焉] yān 文言 | warum - Interrogativadverb 副 | ||||||
焉 [焉] yān 文言 | wie - Interrogativadverb 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不入虎穴,焉得虎子 [不入虎穴,焉得虎子] Bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ | Frisch gewagt ist halb gewonnen. | ||||||
不入虎穴,焉得虎子 [不入虎穴,焉得虎子] Bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | ||||||
不入虎穴,焉得虎子 [不入虎穴,焉得虎子] Bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ | Wer wagt, gewinnt. (直译: Wer sich第四格 nicht in die Höhle des Tigers wagt, kann kein Tigerjunges fangen.) | ||||||
人烟稠密 [人煙稠密] rén yān chóumì 成语 | dicht besiedelt 形 | ||||||
人烟稠密 [人煙稠密] rén yān chóumì 成语 | stark bevölkert 形 | ||||||
人烟稀少 [人煙稀少] rén yān xīshǎo 成语 | dünn besiedelt 形 | ||||||
人烟稀少 [人煙稀少] rén yān xīshǎo 成语 | wenig bevölkert 形 |
广告
广告