形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 为什么 [為什麼] wèishénme | warum 副 | ||||||
| 怎么 [怎麼] zěnme | warum - Interrogativadverb 副 | ||||||
| 何以 [何以] héyǐ | warum 副 | ||||||
| 为何 [為何] wèihé | warum 副 | ||||||
| 究竟为什么 [究竟為什麼] jiūjìng wèishénme | warum denn 副 | ||||||
| 何必 [何必] hébì | warum denn 副 | ||||||
| 干吗 [幹嗎] gànmá [口] | warum 副 | ||||||
| 何为 [何為] héwèi 渐旧 | warum 副 | ||||||
| 曷 [曷] hé - 何 [何] hé 文言 | warum 副 | ||||||
| 焉 [焉] yān 文言 | warum - Interrogativadverb 副 | ||||||
| 究竟为什么 [究竟為什麼] jiūjìng wèishénme | warum bloß 副 | ||||||
| 无论什么原因 [無論什麼原因] wúlùn shénme yuányīn | egal warum 副 | ||||||
| 怎么 [怎麼] zěnme | was - warum - Interrogativadverb 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 何 [何] hé | warum | ||||||
| 何妨 [何妨] héfáng | warum nicht | ||||||
| 何不 [何不] hébù | warum nicht | ||||||
| 何必 [何必] hébì | warum ist es nötig, dass | ||||||
| 何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 怎么打不通呢? [怎麼打不通呢?] Zěnme dǎbùtōng ne? [电信] | Warum gibt es keine Verbindung? 动词不定式: geben | ||||||
| 怎么打不通呢? [怎麼打不通呢?] Zěnme dǎbùtōng ne? [电信] | Warum kommt man nicht durch? 动词不定式: durchkommen | ||||||
广告
广告






