Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jazz [MUS.] | der Jazz kein Pl. | ||||||
| eight-year-old | der Achtjährige | die Achtjährige Pl.: die Achtjährigen | ||||||
| jazz | das Gewäsch kein Pl. [ugs.] | ||||||
| jazz [MUS.] | die Jazzmusik Pl. | ||||||
| jazz band [MUS.] | die Jazzband Pl.: die Jazzbands | ||||||
| jazz concert [MUS.] | das Jazzkonzert Pl.: die Jazzkonzerte | ||||||
| Dixieland - a kind of jazz [ugs.] | der Dixieland-Jazz kein Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jazz | |||||||
| jazzen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to jazz | jazzed, jazzed | [MUS.] | jazzen | jazzte, gejazzt | veraltend | ||||||
| to jazz sth. ⇔ up | etw.Akk. aufmöbeln | möbelte auf, aufgemöbelt | | ||||||
| to jazz sth. ⇔ up | etw.Akk. aufpeppen | peppte auf, aufgepeppt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| and all that jazz | das ganze Drum und Dran | ||||||
| and all that jazz | und das ganze Zeug | ||||||
| all that jazz [ugs.] | das ganze Drum und Dran | ||||||
| and all that jazz [ugs.] | und der ganze Kram [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| octennial | |
Grammatik |
|---|
| Allgemeines zum Gebrauch von Adjektiv und das Adverb im Englischen Das englische Adjektiv bleibt in der Grundform immer unverändert (ohne Flexionsformen, also ohne Endungen), ganz egal, ob es sich auf einen Mann oder eine Frau bzw. auf ein Substan… |
| Handhabung bei Substantiven mit Paarcharakter Bei Substantiven mit Paarcharakter* wird das Wort pair oft eingesetzt, um eine Wiederholung des Substantivs zu vermeiden. Als Stützwort wird grundsätzlich die Pluralform ones verwe… |
| Die Reihenfolge bei mehreren Adjektiven Wenn zwei oder mehrere Adjektive ein Substantiv gleichrangig beschreiben, werden sie durch Kommas getrennt*. Gleichrangige Adjektive stammen in der Regel aus der gleichen Kategorie… |
| 'This' – zeitliche Nähe This wird als Teil einer Adverbialbestimmung der Zeit (z. B. this year, this week) verwendet, um eine „zeitliche Nähe“ auszudrücken. |
Werbung






