Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el mendigo | la mendiga | der Bettler | die Bettlerin pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
| el pordiosero | la pordiosera | der Bettler | die Bettlerin pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
| el mendicante | la mendicante | der Bettler | die Bettlerin pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
| el zampalimosnas | la zampalimosnas [col.] [pey.] | der Bettler | die Bettlerin pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
| el mangante | la mangante [col.] [pey.] | der Bettler | die Bettlerin pl.: die Bettler, die Bettlerinnen | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Bettelmönch, Bettlerin | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| mangante - Bettler, Gauner | Último comentario: 11 Nov 11, 18:08 | |
| http://de.pons.eu/spanisch-deutsch/mangante 1. mangante (ladrón): mangante - Gauner(in) m(f)… | 0 comentario(s) | |
| el zampalimosnas | la zampalimosnas - der Bettler | die Bettlerin | Último comentario: 31 May 21, 14:21 | |
| DLE: zampalimosnas1. m. y f. coloq. Persona pobretona o estrafalaria que anda pidiendo comid… | 1 comentario(s) | |
| er hat nicht einmal einen Euro für den Bettler übrig | Último comentario: 25 Ene 10, 18:43 | |
| wie kann man "etwas übrig haben" in diesem Fall übersetzen? | 5 comentario(s) | |







