Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| olho m. | das Auge pl.: die Augen | ||||||
| olho arregalado | das Kullerauge pl.: die Kulleraugen | ||||||
| olho esbugalhado | das Glupschauge também Glubschauge pl.: die Glupschaugen, die Glubschaugen | ||||||
| olho lacrimoso mais usado no pl.: olhos lacrimosos | das Triefauge geralmente no pl.: die Triefaugen | ||||||
| olho mágico | der Türspion pl.: die Türspione | ||||||
| olho redondo | das Knopfauge pl.: die Knopfaugen | ||||||
| olho remeloso mais usado no pl.: olhos remelosos | das Triefauge geralmente no pl.: die Triefaugen | ||||||
| olho da agulha | das Nadelöhr pl.: die Nadelöhre | ||||||
| olho mágico | der Spion pl.: die Spione - Tür | ||||||
| olho esbugalhado | das Glotzauge pl.: die Glotzaugen [col.] | ||||||
| olho gordo [fig.] [col.] | böser Blick | ||||||
| olho gordo [fig.] [col.] | die Missgunst sem pl. | ||||||
| olho gordo [fig.] [col.] | der Neid sem pl. | ||||||
| olho mágico | das Guckloch pl.: die Gucklöcher [col.] | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Olho | |||||||
| olhar (verbo) | |||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Olha! | Schau mal! | ||||||
| Olha para mim! | Schau mich an! | ||||||
| Não preguei olho toda a noite. | Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. | ||||||
| belos olhos azuis | wunderschöne blaue Augen | ||||||
| Ela arregalou os olhos. | Sie hat große Augen gemacht. | ||||||
| Feche os olhos e faça um pedido. | Machen Sie die Augen zu und wünschen Sie sichdat. etw.acus.. | ||||||
| os seus olhos chispam de raiva | in seinen Augen loderte die Wut auf | ||||||
| Tudo isso custa os olhos da cara. | All das kostet ein Heidengeld. | ||||||
| Seus olhos brilham como estrelas em plena escuridão. | Seine Augen leuchten wie Sterne in der Finsternis. | ||||||
| O olhar dele estava cheio de ódio. | Sein Blick war voller Hass. | ||||||
| Olha o carro! | Pass auf, das Auto! | ||||||
| Olha o passarinho! | Bitte lächeln! | ||||||
| Olhou para mim surpresa. | Sie sah mich überrascht an. | ||||||
| Olhe o linguajar! | Ich verbitte mir solche Ausdrücke! | ||||||
| Olhou para ele desesperada. | Sie sah ihn verzweifelt an. | ||||||
| Olha lá quem está vindo! | Schau (mal), wer da kommt! (Sul da Alemanha; Áustria) | ||||||
| Só estou olhando. (Brasil) - Ex.: numa loja | Ich möchte mich nur umsehen. | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Olha! | Guck mal! [col.] | ||||||
| estar de olho em alg. (ou: a.c.) - observar | jmdn./etw. nicht aus den Augen lassen | ||||||
| ficar de olho em alg. (ou: a.c.) [col.] | jmdn./etw. in Augenschein nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| andar de olho em alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. visieren | visierte, visiert | [fig.] | ||||||
| andar de olho em alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. ins Visier nehmen (ou: fassen) [fig.] [col.] | ||||||
| estar de olho em alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. ins Visier nehmen [fig.] [col.] | ||||||
| ficar de olho em alg. (ou: a.c.) [fig.] | jmdn./etw. auf dem Radar haben [fig.] [col.] | ||||||
| ficar de olho em alg. (ou: a.c.) [fig.] | jmdn./etw. im Auge behalten | ||||||
| ficar de olho em alg. (ou: a.c.) [fig.] | jmdn./etw. im Blick haben | hatte, gehabt | | ||||||
| andar de olho em alg. (ou: a.c.) - interessado | nach jmdm./etw. schielen | schielte, geschielt | [fig.] [col.] - haben wollen | ||||||
| estar de olho em alg. (ou: a.c.) - interessado | nach jmdm./etw. schielen | schielte, geschielt | [fig.] [col.] - haben wollen | ||||||
| andar de olho em a.c. - interessado | Stielaugen machen [joc.] arcaico | ||||||
| Olho por olho, dente por dente. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | ||||||
| olho de mormaço [fig.] [col.] (Brasil) - sedutor | der Schlafzimmerblick pl.: die Schlafzimmerblicke | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| alho, bolo, colo, dolo, folho, golo, ilhó, molho, óleo, olhos, olmo, Oslo, Polo, polo, rolo, solo, tolo | Oslo, Polo, Solo, solo, Volo |
Publicidade






