Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lá adv. | da | ||||||
| lá adv. | dort | ||||||
| para lá | dahin adv. | ||||||
| para lá | dorthin adv. | ||||||
| para lá de | mehr als | ||||||
| para lá de | weiter als | ||||||
| (para) lá | hin adv. | ||||||
| lá (atrás) | dahinten adv. | ||||||
| lá adv. | dahin | ||||||
| lá adv. | dorthin | ||||||
| de lá | dorther adv. | ||||||
| de lá | dortig adj. | ||||||
| para lá | hinüber adv. | ||||||
| até lá | bis dahin - bis zu diesem Zeitpunkt | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ir (também para) lá | hingehen | ging hin, hingegangen | | ||||||
| ir (também para) lá | hinlaufen | lief hin, hingelaufen | - gehen | ||||||
| mudar-se (para lá) | (dort) hinziehen | zog hin, hingezogen | | ||||||
| soprar (de lá para cá) | herüberwehen | wehte herüber, herübergeweht | | ||||||
| correr para lá | hinrennen | rannte hin, hingerannt | | ||||||
| puxar a.c. para lá | etw.acus. wegziehen | zog weg, weggezogen | | ||||||
| deixar a.c. para lá | etw.acus. sein lassen (também seinlassen) | ließ sein, seingelassen | [col.] | ||||||
| chegar para lá [col.] | rutschen | rutschte, gerutscht | - Platz machen | ||||||
| andar de cá para lá | umherlaufen | lief umher, umhergelaufen | | ||||||
| andar de cá para lá (e de lá para cá) | hin- und hergehen | ||||||
| balançar para lá e para cá | hin- und herschwanken | ||||||
| correr para lá e para cá | durcheinanderlaufen | lief durcheinander, durcheinandergelaufen | | ||||||
| passear de lá para cá | herumspazieren | spazierte herum, herumspaziert | | ||||||
| andar de cá para lá (e de lá para cá) - com veículo | hin- und herfahren | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Até lá! | Bis dann! | ||||||
| Sei lá! | Was weiß ich! | ||||||
| Sei lá! | Weiß der Geier! | ||||||
| Vá lá! | immerhin adv. | ||||||
| Vá lá! | Na, los! | ||||||
| Vamos lá! | Los geht's! | ||||||
| Vamos lá! | Nur zu! | ||||||
| deixa (lá) isso! | lass das bleiben! | ||||||
| e olhe lá! | wenn überhaupt! | ||||||
| Vá ver se eu estou lá na esquina! | Lass mich in Ruhe! | ||||||
| não ser lá grande coisa [fig.] | nichts Besonderes sein | war, gewesen | | ||||||
| Então, vamos lá! | Na, dann mal los! [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vamos lá! | Los, Beeilung! | ||||||
| Vamos lá! - encorajamento | Auf geht's! | ||||||
| Anda (ou: Andem) lá! especialmente (Portugal) - encorajamento | Auf geht's! | ||||||
| Vá lá! especialmente (Portugal) - encorajamento | Auf geht's! | ||||||
| Havia muita gente lá. | Viele Leute/Menschen waren da. | ||||||
| Havia muitas pessoas lá. | Viele Leute/Menschen waren da. | ||||||
| Traz-me lá o livro! | Bring mir doch das Buch her! | ||||||
| Traz lá o livro! | Bring mir mal das Buch her! | ||||||
| Quero (eu) lá saber disso! | Das kümmert mich nicht! | ||||||
| - Está frio lá fora? - Está! | Ist es kalt draußen? - Ja! | ||||||
| Ei, que é lá isso? | Na, was soll denn das werden? | ||||||
| Havia lá milhares de pessoas. | Da waren tausende von Leuten. | ||||||
| Vá ver se eu estou lá na esquina! | Mach, dass du wegkommst! | ||||||
| Não tinha uma alma viva por lá! | Da war kein Schwein! | ||||||
Publicidade
Publicidade






