Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| espaço m. - lugar | der Platz sem pl. | ||||||
| lugar m. - posto, posição | der Platz pl.: die Plätze | ||||||
| praça f. [abrev.: Pç., P.] | der Platz pl.: die Plätze - Piazza | ||||||
| largo m. [abrev.: L., Lg.] | der Platz pl.: die Plätze - Piazza | ||||||
| cadeira f. (Portugal) [CINE.] [TEATR.] | der Platz pl.: die Plätze | ||||||
| vaga f. - lugar | freier Platz | ||||||
| lugar ao sol [fig.] | Platz an der Sonne | ||||||
| terceiro lugar | dritter Platz | ||||||
| lugar marcado | fester Platz | ||||||
| praceta f. | kleiner Platz | ||||||
| santuário m. - lugar santo | heiliger Platz | ||||||
| logradouro m. - área pública | öffentlicher Platz | ||||||
| praça circular | das Rondell pl.: die Rondelle - Platz | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Platz | |||||||
| platzen (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrebentar - estourar | platzen | platzte, geplatzt | | ||||||
| estourar | platzen | platzte, geplatzt | - Luftballon | ||||||
| explodir | platzen | platzte, geplatzt | - explodieren | ||||||
| rebentar - Ex.: balão | platzen | platzte, geplatzt | - z. B. Ballon | ||||||
| dar em nada | platzen | platzte, geplatzt | [col.] - scheitern | ||||||
| micar [col.] (Brasil) | platzen | platzte, geplatzt | [col.] - scheitern | ||||||
| furar [col.] (Brasil) - compromisso | platzen | platzte, geplatzt | [col.] - scheitern | ||||||
| dar lugar | Platz machen | machte, gemacht | | ||||||
| reservar um lugar | einen Platz reservieren | reservierte, reserviert | | ||||||
| guardar um lugar paraBR / aPT alg. | jmdm. einen Platz freihalten | hielt frei, freigehalten | | ||||||
| expulsar alg. de campo [ESP.] | jmdn. vom Platz stellen | stellte, gestellt | [Futebol] | ||||||
| sentar (também sentar-se) | Platz nehmen | nahm, genommen | [form.] | ||||||
| expulsar alg. de campo [ESP.] | jmdn. des Platzes verweisen | verwies, verwiesen | [Futebol] | ||||||
| cancelar a.c. | etw.acus. platzen lassen (também platzenlassen) | ließ platzen, platzengelassen | [col.] | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Deita! - comando no adestramento de cães | Platz! - Kommando für Hunde | ||||||
| Sai da frente! | Platz da! | ||||||
| lugar mais prestigiado - café, hotel | das erste Haus am Platz (também Platze) [fig.] | ||||||
| vencer alg. - numa competição | jmdn. auf die Plätze verweisen [fig.] | ||||||
| Preparar, apontar, fogo! | Auf die Plätze, fertig, los! | ||||||
| Silêncio! | Ruhe auf den billigen Plätzen! [col.] [rude] [joc.] | ||||||
| explodir de raiva [fig.] | vor Wut platzen [fig.] | ||||||
| morder-se de inveja [fig.] | vor Neid platzen [fig.] | ||||||
| morrer de inveja [fig.] | vor Neid platzen [fig.] | ||||||
| estar lotado(-a) | aus allen (ou: den) Nähten platzen [fig.] [col.] - brechend voll sein | ||||||
| estar a rebentar pelas costuras [fig.] (Portugal) | aus allen (ou: den) Nähten platzen [fig.] [col.] - brechend voll sein | ||||||
| estar enorme [col.] [pej.] | aus allen (ou: den) Nähten platzen [fig.] [col.] - dick sein | ||||||
| estar explodindo de tão gordo(-a) [col.] [pej.] (Brasil) | aus allen (ou: den) Nähten platzen [fig.] [col.] - dick sein | ||||||
| estar uma bola [fig.] [col.] [pej.] | aus allen (ou: den) Nähten platzen [fig.] [col.] - dick sein | ||||||
| explodir [fig.] - de raiva | jmdm. platzt der Kragen [fig.] [col.] | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| que poupa espaço | platzsparend também Platz sparend | ||||||
| que ocupa pouco espaço | platzsparend também Platz sparend | ||||||
| deslocado, deslocada adj. [fig.] - fora do seu elemento | fehl am Platz (também Platze) - nicht hingehören | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Há lugar para quatro malas. | Es ist Platz für vier Koffer. | ||||||
| No momento, o sr. Walther não está no seu escritório. | Herr Walther ist gerade nicht am Platz. | ||||||
| Com licença, este lugar está livre? | Verzeihung, ist dieser Platz noch frei? | ||||||
| Aquele comentário foi um tanto inapropriado. | Jener Kommentar war hier völlig fehl am Platz (também Platze). | ||||||
| Ela sente-se deslocada aqui. | Sie fühlt sichacus. fehl am Platz (também Platze) hier. | ||||||
| Ela ficou em sexto lugar na corrida. | Sie hat den sechsten Platz belegt. | ||||||
| dois bilhetes de plateia [TEATR.] | zwei Plätze im Parkett | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Abgeordnetensitz, Lehrstuhl, Stätte, Stellfläche, Leerzeichen, Universitätsfach, Sitzplatz, Räumlichkeiten, Largo, Sitz, All, Space | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






