Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como dantes | nach wie vor | ||||||
| como de costume | nach wie vor | ||||||
| como sempre | nach wie vor | ||||||
| sobretudo adv. | vor allem | ||||||
| nomeadamente adv. - principalmente | vor allem | ||||||
| acima de tudo - principalmente | vor allem [abrev.: v. a.] | ||||||
| particularmente adv. | vor allem | ||||||
| principalmente adv. | vor allem | ||||||
| em primeiro lugar - principalmente | vor allem | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| diante de | vor +dat. prep. | ||||||
| perante prep. | vor +dat. | ||||||
| antes de | vor +dat. prep. - zeitlich | ||||||
| de prep. - causa | vor +dat. - Ursache | ||||||
| ante prep. | vor +acus. +dat. - mit Bewegung / lokal | ||||||
| adiante de | vor +dat. prep. | ||||||
| preliminar m./f. adj. | Vor... | ||||||
| liminar m./f. adj. | Vor... | ||||||
| prévio, prévia adj. | Vor... | ||||||
| à vista de - diante de | vor +dat. prep. | ||||||
| na frente de alg. (ou: a.c.) - antes de | vor +dat. prep. - lokal | ||||||
| atrás adv. - Ex.: dois anos atrás | vor +dat. prep. - z. B. vor zwei Jahren | ||||||
| há cerca de ... | vor etwa ... | ||||||
| perto de - a ponto de | kurz vor +dat. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estourar [fig.] - de raiva, de rir | vor +subst. platzen | platzte, geplatzt | [fig.] - Wut, Lachen | ||||||
| escapar (a) | entfliehen (vor) | entfloh, entflohen | | ||||||
| arrepiar-se (com) | erschaudern vor (ou: über) | erschauderte, erschaudert | | ||||||
| imaginar a.c. | etw.nom. schwebt jmdm. vor infinitivo: vorschweben | ||||||
| ter a.c. em mente | etw.nom. schwebt jmdm. vor infinitivo: vorschweben | ||||||
| ficar de fora | außen vor bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| fugir de alg. | jmdm. ausbüxen | büxte aus, ausgebüxt | [col.] regional - vor jmdm. flüchten | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falta um quarto para + expressão temporal (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
| + expressão temporal menos um quarto (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
| quinze (também 15) para + expressão temporal (Brasil) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
| um quarto para + expressão temporal (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eu tenho alguma coisa em mente. | Mir schwebt (da) etwas vor. | ||||||
| Faz uma semana. | Vor einer Woche. | ||||||
| Ele chegou há pouco. | Er ist vor Kurzem angekommen. | ||||||
| Hoje faz dez anos que nos conhecemos. | Heute vor zehn Jahren haben wir uns kennengelernt. | ||||||
| Eu quase morri de fome. | Ich bin fast vor Hunger gestorben. | ||||||
| Prefiro o cinema à televisão. | Ich ziehe das Kino dem Fernsehen vor. | ||||||
| Estive com Maria dias atrás. | Vor einigen Tagen war ich mit Maria unterwegs. | ||||||
| Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
| Tínhamos pensado (em) visitar-te. | Wir hatten vor, dich zu besuchen. | ||||||
| Já não é sem tempo! | Es ist fünf (Minuten) vor zwölf! | ||||||
| Vai você na frente! | Geh du schon mal vor! | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acontece nas melhores famílias | das kommt in den besten Familien vor | ||||||
| O orgulho precede a queda. | Hochmut kommt vor dem Fall. | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| je, einleitend, angesichts | |
Publicidade






