Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o mesmo | a mesma | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche pl. | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mesmo, mesma adj. - igual | gleich | ||||||
| igual a [MATEM.] | gleich | ||||||
| isonômicoBR, isonômicaBR adj. isonómicoPT, isonómicaPT adj. | gleich | ||||||
| daqui a pouco | gleich | ||||||
| imediatamente a seguir | gleich danach | ||||||
| imediatamente depois | gleich danach | ||||||
| em seguida | gleich darauf | ||||||
| logo a seguir | gleich darauf | ||||||
| (logo) em seguida | (gleich) im Anschluss | ||||||
| de seguida - em seguida | (gleich) danach adv. | ||||||
| seguidamente adv. - a seguir | gleich darauf | ||||||
| da mesma idade | gleichen Alters | ||||||
| ao mesmo tempo | zur gleichen Zeit | ||||||
| a um só tempo | zur gleichen Zeit | ||||||
| tanto faz | ganz gleich | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assemelhar-se a alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| parecer-se com alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| aquinhoar a.c. | etw.acus. (in gleiche Anteile) aufteilen | teilte auf, aufgeteilt | | ||||||
| equivaler-se em a.c. | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| nivelar alg. (ou: a.c.) a alg./a.c. [fig.] | jmdn./etw. auf die gleiche Ebene wie jmdn./etw. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| ir direito ao assunto (Portugal) | (gleich) auf den (ou: zum) Punkt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| ir direto ao assunto (Brasil) | (gleich) auf den (ou: zum) Punkt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| emparelhar com alg. (ou: a.c.) - carro | mit jmdm./etw. auf gleicher Höhe fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Até já! | Bis gleich! | ||||||
| dar no mesmo (ou: na mesma) | aufs Gleiche herauskommen [col.] | ||||||
| ter a mesma sintonia [fig.] | dieselbe (ou: die gleiche) Wellenlänge haben [fig.] | ||||||
| (não) falar a mesma língua [fig.] [col.] | (nicht) dieselbe (ou: die gleiche) Sprache sprechen [fig.] | ||||||
| nivelar alg. (ou: a.c.) a alg./a.c. | jmdn./etw. auf die gleiche Stufe mit jmdm./etw. stellen [fig.] | ||||||
| colocar-se ao nível de alg. | sichacus. mit jmdm. auf die gleiche Stufe stellen [fig.] | ||||||
| do dia para a noite [fig.] | von jetzt auf gleich [fig.] | ||||||
| estar na mesma sintonia [fig.] | auf derselben (ou: der gleichen) Wellenlänge liegen (ou: sein) [fig.] | ||||||
| de uma vez | im gleichen (ou: selben) Atemzug [fig.] | ||||||
| de uma assentada | im gleichen (ou: selben) Atemzug [fig.] | ||||||
| de igual para igual | auf (gleicher) Augenhöhe [fig.] | ||||||
| em pé de igualdade | auf (gleicher) Augenhöhe [fig.] | ||||||
| Cada qual com o seu igual. | Gleich und gleich gesellt sichacus. gern. | ||||||
| Juntou a fome com a vontade de comer. | Gleich und gleich gesellt sichacus. gern. | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
| (Para mim) tanto faz. | Das ist (mir) gleich. | ||||||
| Se eu não passar nesta prova, estou perdido. | Wenn ich diese Prüfung nicht schaffe, kann ich mir (gleich) den Strick nehmen. [col.] | ||||||
| Barco parado não faz viagem. | Man soll nicht trödeln, sondern gleich zupacken. | ||||||
| Dona Maria mora no mesmo apartamento há anos. | Maria wohnt seit Jahren in der gleichen Wohnung. | ||||||
| Vocês são tudo da mesma laia. [pej.] | Ihr seid alles aus dem gleichen Holz geschnitzt. | ||||||
Publicidade
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






