Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la estrangulación | die Drosselung pl.: die Drosselungen | ||||||
la estrangulación | die Erwürgung pl.: die Erwürgungen | ||||||
la estrangulación | die Strangulation pl.: die Strangulationen | ||||||
la estrangulación | die Strangulierung pl.: die Strangulierungen | ||||||
la estrangulación | die Erdrosselung también: Erdrosslung pl.: die Erdrosselungen, die Erdrosslungen poco frecuente | ||||||
llave de estrangulación | der Würgegriff pl.: die Würgegriffe | ||||||
válvula de estrangulación | das Drosselventil pl.: die Drosselventile | ||||||
disco de estrangulación [TECNOL.] | die Drosselscheibe pl.: die Drosselscheiben | ||||||
tobera de estrangulación [TECNOL.] | die Drosseldüse pl.: die Drosseldüsen |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
Ringdrosselklappe - válvula de estrangulación anular | Último comentario: 13 May 08, 13:20 | |
Leider mal wieder ohne Kontext, da das Wort für ein Erstatzteilangebot ist. Vielleicht hat t… | 5 comentario(s) | |
la llave de estrangulación - der Würgegriff | Último comentario: 26 Oct 21, 12:17 | |
Siehe auch: jemanden in den Würgegriff nehmenhttps://es.wikipedia.org/wiki/Kata-ha-jimeKata-… | 2 comentario(s) |
Publicidad