Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tampa f. | die Klappe pl.: die Klappen | ||||||
| portinhola f. | die Klappe pl.: die Klappen - Fenster, Briefkasten | ||||||
| lingueta f. [MÚS.] | die Klappe pl.: die Klappen - Blasinstrumente | ||||||
| orelha f. [EDIT.] - da sobrecapa | die Klappe pl.: die Klappen - Schutzumschlag | ||||||
| boca f. | die Klappe pl.: die Klappen [col.] [pej.] | ||||||
| matraca f. [col.] - boca | die Klappe pl.: die Klappen [joc.] [pej.] | ||||||
| o bocudo | a bocuda [col.] | große Klappe [col.] [pej.] | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Klappe | |||||||
| klappen (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar certo | klappen | klappte, geklappt | [col.] | ||||||
| correr bem | klappen | klappte, geklappt | [col.] | ||||||
| funcionar - dar certo | klappen | klappte, geklappt | [col.] | ||||||
| resultar (Portugal) - ser bem-sucedido | klappen | klappte, geklappt | [col.] | ||||||
| bater a porta | mit der Tür klappen | klappte, geklappt | | ||||||
| fechar a.c. | etw.acus. nach unten klappen | klappte, geklappt | | ||||||
| abrir a.c. - Ex.: tampa | etw.acus. nach oben klappen | klappte, geklappt | | ||||||
| levantar a.c. - colarinho, gola | etw.acus. nach oben klappen | klappte, geklappt | - hochklappen | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dobrável m./f. adj. | Klapp... | ||||||
| rebatível m./f. adj. | Klapp... | ||||||
| retrátilBR / retráctilPT m./f. adj. - cadeira | Klapp... | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bico calado! [col.] [pej.] | Klappe! [col.] | ||||||
| calar a boca | die Klappe halten [col.] | ||||||
| Cala a boca! [col.] | Halt die Klappe! [col.] | ||||||
| Pronto! | Klappe zu, Affe tot! [col.] | ||||||
| matar dois coelhos com (ou: de) uma (só) cajadada [fig.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [fig.] | ||||||
| ficar de queixo caído [fig.] [col.] | jmdm. klappt die Kinnlade herunter infinitivo: herunterklappen [fig.] [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Com certeza vai dar certo. | Das klappt bestimmt. | ||||||
| O casamento deles funcionou. | Ihre Ehe hat geklappt. | ||||||
| Estou (tão) feliz, que tudo correu bem. | Ich bin (so) froh, dass alles gut geklappt hat. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| Flappe, Kappe, kappen, klappen, Klapse, Klippe, Kloppe, Knappe, Lappe, Lappen | |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Umschlagplatz, Gosche, Mundwerk, Schnute, Zählerkappe, Schnauze, Gosch, Gusch, Hutze, Gusche | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






