Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ferro m. | das Eisen pl. | ||||||
ferro fundido | das Gusseisen pl.: die Gusseisen | ||||||
ferro de engomar | das Bügeleisen pl.: die Bügeleisen | ||||||
ferro de soldar | der Lötkolben pl.: die Lötkolben | ||||||
ferro forjado | das Schmiedeeisen pl. - geschmiedetes Eisen | ||||||
ferro de passar | das Plätteisen pl.: die Plätteisen regional | ||||||
Idade do Ferro [HIST.] | die Eisenzeit pl. | ||||||
metabolismo do ferro [MED.] | der Eisenstoffwechsel pl. | ||||||
ferro-gusa m. | das Roheisen sem pl. | ||||||
ferro-velho m. | der Schrott pl. | ||||||
ferro-velho m. | das Altmetall pl.: die Altmetalle | ||||||
ferro-velho m. - local ou estabelecimento | der Schrottplatz pl.: die Schrottplätze | ||||||
ferro-velho m. - local | die Autoverwertung pl.: die Autoverwertungen | ||||||
o cu-de-ferro | a cu-de-ferro [rude] (Brasil) - estudante | der Streber | die Streberin pl.: die Streber, die Streberinnen [col.] [pej.] |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ferro | |||||||
ferrar (verbo) |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de ferro | Eisen... | ||||||
de ferro | eisern | ||||||
de ferro | ehern [poet.] | ||||||
de ferro forjado | schmiedeeisern | ||||||
de ferro fundido | gusseisern | ||||||
com mão de ferro [fig.] | mit starker Hand [fig.] | ||||||
que não precisa ser passado(-a) a ferro | bügelfrei adj. |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ferrar a.c. | etw.acus. beschuhen | beschuhte, beschuht | - Pfahl | ||||||
ferrar a.c. - com ferro em brasa | etw.acus. aufbrennen | brannte auf, aufgebrannt | | ||||||
ferrar a.c. - cavalo | etw.acus. beschlagen | beschlug, beschlagen | - Pferd | ||||||
ferrar alg. [col.] (Brasil) | jmdn. fertigmachen | machte fertig, fertiggemacht | [col.] | ||||||
lançar ferro | ankern | ankerte, geankert | | ||||||
passar a ferro | bügeln | bügelte, gebügelt | | ||||||
marcar a.c. a ferro | etw.acus. brandmarken | brandmarkte, gebrandmarkt | | ||||||
passar a.c. a ferro | etw.acus. aufbügeln | bügelte auf, aufgebügelt | | ||||||
passar a.c. a ferro | etw.acus. glatt bügeln (também glattbügeln) | bügelte, gebügelt | | ||||||
marcar a.c. a ferro | etw.acus. brandmalen | -, brandgemalt | - brandmarken | ||||||
levantar ferro [NÁUT.] | ablegen | legte ab, abgelegt | - Schiff | ||||||
levantar ferro [NÁUT.] | abfahren | fuhr ab, abgefahren | - Schiff | ||||||
passar a ferro | (etw.acus.) plätten | plättete, geplättet | (Norte da Alemanha) | ||||||
estar ferrado(-a) [col.] (Brasil) | im Dreck sitzen [fig.] [col.] |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
com uma saúde de ferro | kerngesund adj. | ||||||
com mão de ferro [fig.] | mit eiserner Faust [fig.] | ||||||
com mão de ferro [fig.] | mit harter Hand [fig.] | ||||||
Homem de Ferro | Iron Man | ||||||
Malha-se o ferro enquanto está quente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
malhar em ferro frio [fig.] | sichacus. umsonst bemühen | bemühte, bemüht | | ||||||
malhar em ferro frio [fig.] | Unmögliches wollen | wollte, gewollt | | ||||||
malhar o ferro enquanto está quente [col.] | das Eisen schmieden, solange es (noch) heiß ist | ||||||
não ser de ferro [fig.] [col.] | Schwächen haben |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
aferro, berro, erro, erros, farro, ferir, fero, feroz, ferrão, férreo, ferry, forro, forró | Forró |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
panela de ferro, f - Bräter, m - Schmortopf, m - Reine, f (Österr.) | Última atualização: 06 Nov. 13, 14:23 | |
Ergänzend zu den bisherigen Einträgen hier : https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search… | 1 respostas | |
O cu-de-ferro (estudante) [tb. adj] - der Streber | die Streberin Pl.: die Streber, die Streberinnen [ugs.] [pej.] | Última atualização: 28 Set. 16, 16:48 | |
https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search=c%C3%AA-d%C3%AA-efe&searchLoc=0&resultOrder= | 4 respostas |