Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proibir a.c. | etw.acus. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
proibir a.c. (a alg.) | (jmdm.) etw.acus. verwehren | verwehrte, verwehrt | - verbieten | ||||||
proibir alg. de fazer a.c. | jmdm. verbieten, etwas zu tun | ||||||
proibir a.c. a alg. | jmdm. etw.acus. untersagen | untersagte, untersagt | | ||||||
proibir a entrada de alg. | jmdm. den Eingang verwehren | verwehrte, verwehrt | | ||||||
proibir a entrada de alg. em casa | jmdm. Hausverbot erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
estar proibido(-a) de sair da casa - criança | Hausarrest haben | hatte, gehabt | |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proibido, proibida adj. | untersagt | ||||||
proibido, proibida adj. | verboten | ||||||
proibido, proibida adj. | unerlaubt - verboten | ||||||
proibido, proibida adj. [DIR.] | unzulässig |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
zona proibida | die Sperrzone pl.: die Sperrzonen | ||||||
zona proibida | das Sperrgebiet pl.: die Sperrgebiete | ||||||
banda proibida [FÍS.] | verbotenes Band | ||||||
entrada proibida (Brasil) [ESP.] | die Blutgrätsche pl.: die Blutgrätschen [Futebol] | ||||||
proibido retornar - sinal | das Wendeverbot pl.: die Wendeverbote - Verkehrsschild | ||||||
proibido estacionar (Brasil) - sinalização de trânsito | das Halteverbot pl.: die Halteverbote - eingeschränktes Halteverbot | ||||||
estacionamento proibido | das Parkverbot pl.: die Parkverbote | ||||||
fruto proibido também [fig.] [REL.] | verbotene Frucht também [fig.] | ||||||
sentido proibido | gegen die Fahrtrichtung pl.: die Fahrtrichtungen | ||||||
estacionamento proibido (Portugal) - sinalização de trânsito | das Halteverbot pl.: die Halteverbote - eingeschränktes Halteverbot | ||||||
proibido parar e estacionar (Brasil) - sinalização de trânsito | das Halteverbot pl.: die Halteverbote - uneingeschränktes Halteverbot | ||||||
placa de estacionamento proibido | das Parkverbotsschild pl.: die Parkverbotsschilder | ||||||
sinal de estacionamento proibido | das Parkverbotsschild pl.: die Parkverbotsschilder | ||||||
paragem e estacionamento proibidos (Portugal) - sinalização de trânsito | das Halteverbot pl.: die Halteverbote - uneingeschränktes Halteverbot |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Entrada proibida | Kein Zutritt | ||||||
entrada proibida | Eintritt verboten | ||||||
Passagem proibida | Durchgang verboten | ||||||
Proibido estacionar. | Parken verboten. | ||||||
Proibido fumar! | Rauchen verboten! |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
É proibida a entrada de estranhos | Unbefugten ist der Zutritt verboten | ||||||
Proibido andar nos trilhos. | Betreten der Gleise verboten. | ||||||
Primeiro é proibido, segundo é perigoso. | Erstens ist es verboten und zweitens gefährlich. |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
proibido |
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
ilegal, interdito, proibido, interditado, ilícito, interdita, ilícita, interditada |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.