Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kłopot m. liczba mnoga kłopoty | die Sorge liczba mnoga die Sorgen | ||||||
| utrapienie n. liczba mnoga utrapienia | die Sorge liczba mnoga die Sorgen | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sorge | |||||||
| sorgen (Czasownik) | |||||||
| sich sorgen (Akkusativ-sich) (Czasownik) | |||||||
Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| martwić się (o kogoś (albo: coś)) dokonany zmartwić się | sichB. (um jmdn./etw.) sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | sichB. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| postarać się o coś | für etw.B. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| starać się o kogoś (albo: coś) dokonany postarać się | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| dbać o kogoś (albo: coś) dokonany zadbać | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| troszczyć się o kogoś (albo: coś) dokonany zatroszczyć się | sichB. um jmdn./etw. sorgen | ||||||
| niepokoić się z powodu kogoś (albo: czegoś) dokonany zaniepokoić się | sichB. wegen jmdm./etw. sorgen | ||||||
| martwić kogoś dokonany zmartwić | jmdm. Sorgen bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
| przysparzać komuś kłopotów dokonany przysporzyć | jmdm. Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
| przysparzać komuś zmartwień dokonany przysporzyć | jmdm. Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
| martwić kogoś dokonany zmartwić | jmdm. Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | sichB. Sorgen machen | ||||||
| martwić się (o kogoś (albo: coś)) dokonany zmartwić się | sichC. Sorgen (um jmdn./etw.) machen | ||||||
| przejmować się (czymś) dokonany przejąć się | sichC. Sorgen über etw.B. machen | ||||||
| niepokoić się z powodu kogoś (albo: czegoś) dokonany zaniepokoić się | sichB. wegen jmdm./etw. Sorgen machen | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | Sorgen haben | ||||||
| zamartwiać się | sichC. ganz viele Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nie martw się! | Mach dir keine Sorgen! | ||||||
| Obawiam się o jej zdrowie. | Ich mache mir Sorgen um ihre Gesundheit. | ||||||
| Ona martwi się z tego powodu. | Sie macht sichC. deshalb Sorgen. | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dobry zwyczaj, nie pożyczaj | Borgen macht Sorgen | ||||||
| robić furorę | für Furore sorgen | ||||||
| budzić kontrowersję [przen.] | für Kontroverse sorgen [przen.] | ||||||
| wywoływać kontrowersję [przen.] | für Kontroverse sorgen [przen.] | ||||||
| wzbudzać (również: wzbudzić) duże zainteresowanie | für großes Aufsehen sorgen | ||||||
| napsuć krwi [przen.] | für böses Blut sorgen [przen.] | ||||||
Reklama
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.






