Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el bromista | la bromista | der Spaßvogel Pl.: die Spaßvögel | ||||||
| el chusco | der Spaßvogel Pl.: die Spaßvögel | ||||||
| el zumbón | la zumbona [ugs.] | der Spaßvogel Pl.: die Spaßvögel | ||||||
| el dicharachero | la dicharachera | der Spaßvogel Pl.: die Spaßvögel [ugs.] [fig.] | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| el chasco - der Witzbold, der Spaßvogel | Letzter Beitrag: 29 Mär. 23, 18:04 | |
| DLE: chusco, ca.1. adj. Que tiene gracia, donaire y picardía. Usado también como sustantivo.… | 1 Antworten | |
| la chuscada - der Witz, der Ulk | Letzter Beitrag: 21 Mär. 23, 18:57 | |
| DLE: chuscada.1. f. Dicho o hecho de la persona chusca.DLE: chusco, ca.1. adj. Que tiene gra… | 3 Antworten | |
| zumbón, zumbona Adj. & Subst. - neckisch, spöttisch; Spottvogel m, Spöttler m, Spaßvogel m, Witzbold m | Letzter Beitrag: 31 Jan. 21, 17:20 | |
| DLE: zumbón, zumbona. De zumbar. 1. adj. coloq. Dicho de una persona: Que frecuentemente and… | 1 Antworten | |
| risueño | Letzter Beitrag: 28 Sep. 08, 02:03 | |
| Ist bei der RAE definiert als: "Que muestra risa en el semblante" / "Que se ríe con facilid… | 10 Antworten | |
| el vacilón | Letzter Beitrag: 21 Mär. 14, 13:45 | |
| Es cierto que hay mucho vacilón en los foros. Wie würdet ihr das denn als Nomen übersetzen?… | 12 Antworten | |
Werbung






