动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不足 [不足] bùzú | nicht ausreichen | reichte aus, ausgereicht | | ||||||
不足 [不足] bùzú | es fehlt an jmdm./etw. 动词不定式: fehlen | ||||||
不足 [不足] bùzú | es mangelt an jmdm./etw. 动词不定式: mangeln | ||||||
不足 [不足] bùzú | (zu) knapp sein | war, gewesen | | ||||||
不足 [不足] bùzú | nicht langen | langte, gelangt | - nicht ausreichen [口] | ||||||
不足 [不足] bùzú | insuffizient sein | war, gewesen | [牍] | ||||||
先天不足 [先天不足] xiāntiān bùzú | angeborene Schwächen haben | hatte, gehabt | | ||||||
先天不足 [先天不足] xiāntiān bùzú | von Geburt an unzureichend sein | ||||||
先天不足 [先天不足] xiāntiān bùzú | von Natur aus zu knapp sein | war, gewesen | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不足 [不足] bùzú | ungenügend 形 | ||||||
不足 [不足] bùzú | unzureichend 形 | ||||||
不足 [不足] bùzú 形 | mangelnd | ||||||
不足 [不足] bùzú | ärmlich 形 | ||||||
不足 [不足] bùzú | dürftig 形 | ||||||
不足 [不足] bùzú | knapp 形 | ||||||
不足 [不足] bùzú | unzulänglich 形 | ||||||
贪心不足 [貪心不足] tānxīn bùzú | unersättlich 形 | ||||||
贪心不足 [貪心不足] tānxīn bùzú | von Gier zerfressen 形 | ||||||
不足挂齿的 [不足掛齒的] bùzú-guàchǐ de | nicht erwähnenswert 形 | ||||||
不足挂齿的 [不足掛齒的] bùzú-guàchǐ de | nicht nennenswert 形 | ||||||
营养不足的 [營養不足的] yíngyǎng bùzú de [医] | unterernährt 形 |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不足 [不足] bùzú | der Mangel 复数: die Mängel | ||||||
不足 [不足] bùzú | die Insuffizienz 复数: die Insuffizienzen 罕用 | ||||||
不足重量 [不足重量] bùzú zhòngliàng | das Mindergewicht 复数: die Mindergewichte | ||||||
空间不足 [空間不足] kōngjiān bùzú | der Raummangel 无复数形式 | ||||||
能力不足 [能力不足] nénglì bùzú | die Leistungsschwäche 复 | ||||||
能力不足 [能力不足] nénglì bùzú | mangelnde Leistungsfähigkeit | ||||||
能力不足 [能力不足] nénglì bùzú | die Schwäche 复 - die Leistungsschwäche | ||||||
信心不足 [信心不足] xìnxīn bùzú | der Mangel an Zuversicht | ||||||
信心不足 [信心不足] xìnxīn bùzú | der Zuversichtsmangel 无复数形式 | ||||||
保险不足 [保險不足] bǎoxiǎn bùzú [保险] | die Unterversicherung 复数: die Unterversicherungen | ||||||
曝光不足 [曝光不足] bàoguāng bùzú [摄] | die Unterbelichtung 复数: die Unterbelichtungen | ||||||
房屋不足 [房屋不足] fángwū bùzú [经] | der Wohnungsmangel 复 | ||||||
技工不足 [技工不足] jìgōng bùzú [经] | der Facharbeitermangel 无复数形式 | ||||||
技工不足 [技工不足] jìgōng bùzú [经] | der Fachkräftemangel 复数: die Fachkräftemängel |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不足挂齿 [不足掛齒] bùzú-guàchǐ 成语 | nicht der Erwähnung wert sein | war, gewesen | | ||||||
不足挂齿 [不足掛齒] bùzú-guàchǐ 成语 | nicht der Rede wert sein | war, gewesen | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
美中不足 bei "LEO-中文版: | 最后更新于 22 三月 12, 18:38 | |
@LEO: 1. Kleiner Hinweis zur "LEO-中文版". Der Punkt "Sicherer Login - 安全登录[/b | 1 回复 | |
比上不足,比下有余 德语如何解释呢? | 最后更新于 12 十月 16, 16:46 | |
比上不足,比下有余 德语如何解释呢? | 1 回复 | |
不不 | 最后更新于 11 五月 11, 07:50 | |
Moin! Ich habe: 他不是不喜欢旅行. Heisst das, er mag reisen, oder er mag reisen nicht? Ich | 7 回复 | |
底气足 | 最后更新于 09 一月 09, 22:06 | |
我们练武之人底气足有时是大声 satz im film 叶问 | 0 回复 | |
脚 vs 足 | 最后更新于 03 二月 15, 09:43 | |
Beides wird mit Fuss übersetzt. Gibt es einen Unterschied? Vielen Dank. | 3 回复 | |
足歲大 | 最后更新于 27 九月 09, 15:27 | |
x跟y 帶了他們足歲大的兒子來拜年。 heißt das so etwas wie 'alt genug dafür'? | 5 回复 | |
足球團 - 足球团 - die Fußballmannschaft | 最后更新于 25 四月 17, 13:36 | |
"足球团":共約 8,750 項結果,這是第 4 頁 (搜尋時間:0.34 秒) https://www.google.co | 1 回复 | |
不抒不歡 | 最后更新于 18 二月 13, 16:57 | |
Tätowierung Hallo an alle Sprachler :-) Dieser Text soll eine Tätowierung werden und ich w… | 5 回复 | |
碳足跡, 碳足印 - der CO2-Fußabdruck | 最后更新于 21 七月 10, 14:17 | |
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%A2%B3%E8%B6%B3%E5%8D%B0 | 1 回复 | |
称不上不孝 | 最后更新于 15 五月 14, 04:29 | |
如果很大一部分钱用在公益事业上,那么不对父母说,称不上不孝。 称不上 | 7 回复 | |
广告