名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
谅解 [諒解] liàngjiě | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
理解 [理解] lǐjiě | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
认识 [認識] rènshi | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
了解 [了解] liǎojiě | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
悟性 [悟性] wùxìng | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
领悟 [領悟] lǐngwù | das Verständnis 复数: die Verständnisse | ||||||
体贴 [體貼] tǐtiē | das Verständnis 复数: die Verständnisse - das Einfühlungsvermögen | ||||||
见识 [見識] jiànshí | das Verständnis 复数: die Verständnisse - die Einsicht | ||||||
默契 [默契] mòqì | blindes Verständnis | ||||||
灼见 [灼見] zhuójiàn | fundiertes Verständnis | ||||||
互相理解 [互相理解] hùxiāng lǐjiě | gegenseitiges Verständnis | ||||||
相互理解 [相互理解] xiānghù lǐjiě | gegenseitiges Verständnis | ||||||
苦口婆心 [苦口婆心] kǔkǒu-póxīn 成语 | mit Geduld und Verständnis | ||||||
真知灼见 [真知灼見] zhēnzhī-zhuójiàn 成语 | profundes Wissen und klares Verständnis | ||||||
体味 [體味] tǐwèi | ein tiefes Verständnis aus Erfahrung |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
谅解 [諒解] liàngjiě | für jmdn./etw. Verständnis zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
体恤某人 [體恤某人] tǐxù mǒurén | für jmdn. Verständnis zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
体谅某人/某事 [體諒某人/某事] tǐliàng mǒurén/mǒushì | für jmdn./etw. Verständnis zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
体谅 [體諒] tǐliàng | Verständnis für jmdn. haben | hatte, gehabt | | ||||||
体念 [體念] tǐniàn | Verständnis für jmdn. haben | hatte, gehabt | | ||||||
别具慧眼 [別具慧眼] biéjùhuìyǎn 成语 | außergewöhnliche Einsicht und Verständnis haben | hatte, gehabt | | ||||||
互相理解 [互相理解] hùxiāng lǐjiě | für einander Verständnis haben | hatte, gehabt | | ||||||
相互理解 [相互理解] xiānghù lǐjiě | für einander Verständnis haben | hatte, gehabt | | ||||||
体谅 [體諒] tǐliàng | verstehen | verstand, verstanden | - Verständnis zeigen 及物动词 |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
感谢您的理解 [感謝您的理解] Gǎnxiè nín de lǐjiě | Danke für Ihr Verständnis. |
广告
广告