形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
白 [白] bái | klar 形 - hell | ||||||
白 [白] bái | vergeblich 形 | ||||||
白 [白] bái | weiß 形 | ||||||
白 [白] bái | umsonst 副 | ||||||
白 [白] bái | einfach 形 | ||||||
白 [白] bái | ergebnislos 副 | ||||||
白 [白] bái | hell 形 | ||||||
白 [白] bái | ohne Erfolg 副 | ||||||
白 [白] bái | deutlich 形 | ||||||
白 [白] bái | gratis 副 | ||||||
白 [白] bái | kostenlos 形 | ||||||
白 [白] bái | vergebens 副 | ||||||
使白的 [使白的] shǐ bái de 形 | geblichen | ||||||
两鬓斑白的 [兩鬢斑白的] liǎng bìn bān bái de | graumeliert 形 |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
白 [白] bái | das Weiß 复数: die Weiß | ||||||
白 [白] Bái | Bai 复数: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
白 [白] Bái | Pai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Bai 渐旧 | ||||||
白面包 [白麵包] bái miànbāo [烹] | das Weißbrot 复数: die Weißbrote | ||||||
白奶油酱 [白奶油醬] bái nǎiyóujiàng [烹] | die Beurre blanc | ||||||
白奶油酱 [白奶油醬] bái nǎiyóujiàng [烹] | weiße Buttersoße | ||||||
白啤酒 [白啤酒] bái píjiǔ [烹] | das Weißbier 复数: die Weißbiere | ||||||
白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [动] | Gewöhnliche Löffler 拉丁语: Platalea leucorodia | ||||||
白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [动] | der Löffelreiher 复 拉丁语: Platalea leucorodia | ||||||
白琵鹭 [白琵鷺] bái pílù [动] | der Löffler 复数: die Löffler 拉丁语: Platalea leucorodia | ||||||
白葡萄酒 [白葡萄酒] bái pútáojiǔ [烹] | der Weißwein 复数: die Weißweine | ||||||
白巧克力 [白巧克力] bái qiǎokèlì [烹] | weiße Schokolade | ||||||
白三叶草 [白三葉草] bái sānyècǎo [植] | der Weißklee 无复数形式 拉丁语: Trifolium repens | ||||||
白苏维翁 [白蘇維翁] bái sūwéiwēng [植] | der Sauvignon blanc |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
使白 [使白] shǐ bái | ausbleichen 及物动词 | bleichte aus, ausgebleicht | | ||||||
使白 [使白] shǐ bái | bleichen 及物动词 | bleichte, gebleicht | |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Recht und Unrecht machen | machte, gemacht | | ||||||
不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Gut und Böse machen | machte, gemacht | | ||||||
乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (直译: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān 成语 | falscher Vorwurf | ||||||
不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān 成语 | ungerechtfertigte Anschuldigung | ||||||
不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Schwarz und Weiß machen | machte, gemacht | [转] |
广告
广告