名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
成绩 [成績] chéngjì | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
成就 [成就] chéngjiù | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
收获 [收獲] shōuhuò 也写为: 收获 [收穫] shōuhuò | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
成果 [成果] chéngguǒ | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
成功 [成功] chénggōng | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
果实 [果實] guǒshí [转] | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
成效 [成效] chéngxiào | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
结果 [結果] jiéguǒ | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
名堂 [名堂] míngtáng | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
造就 [造就] zàojiù | der Erfolg 复数: die Erfolge | ||||||
功劳 [功勞] gōngláo | anerkennenswerter Erfolg | ||||||
成败 [成敗] chéngbài | Erfolg und Misserfolg | ||||||
功败 [功敗] gōngbài | Erfolg und Misserfolg | ||||||
桃花运 [桃花運] táohuāyùn | der Erfolg bei Frauen |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Erfolg | |||||||
erfolgen (动词) |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
成功地 [成功地] chénggōng de | mit Erfolg 副 | ||||||
白 [白] bái | ohne Erfolg 副 | ||||||
大有可为 [大有可為] dàyǒukěwéi 成语 | Erfolg versprechend 也写为: erfolgversprechend 形 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
进行 [進行] jìnxíng | erfolgen 不及物动词 | erfolgte, erfolgt | | ||||||
得手 [得手] déshǒu | Erfolg haben | hatte, gehabt | | ||||||
成功 [成功] chénggōng | Erfolg haben | hatte, gehabt | | ||||||
取得成功 [取得成功] qǔdé chénggōng | Erfolg haben | hatte, gehabt | | ||||||
有功 [有功] yǒugōng | Erfolg haben | hatte, gehabt | | ||||||
求成 [求成] qiúchéng | den Erfolg suchen | suchte, gesucht | | ||||||
求成 [求成] qiúchéng | nach Erfolg trachten | trachtete, getrachtet | | ||||||
祝圆满成功 [祝圓滿成功] zhù yuánmǎn chénggōng | jmdm. viel Erfolg wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
垂成 [垂成] chuíchéng | vor dem Erfolg stehen | stand, gestanden | | ||||||
收效 [收效] shōuxiào | Erfolge zeitigen | ||||||
可乘 [可乘] kěchéng | Erfolg versprechend (也写为: erfolgversprechend) sein | war, gewesen | | ||||||
求成 [求成] qiúchéng | auf Erfolg aus sein | war, gewesen | | ||||||
乘胜追击 [乘勝追擊] chéngshèng-zhuījī 成语 | den Erfolg ausnutzen und nachsetzen | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | nach einem Erfolg die Unterstützung durch Andere vergessen (直译: die Brücke hinter sich第三格 abreißen, sobald man am anderen Ufer ist) | vergaß, vergessen | |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
顺颂商祺 [順頌商祺] Shùn sòng shāng qí | Wir wünschen Ihnen und Ihrem Unternehmen weiterhin viel Erfolg! - Floskel am Ende eines Geschäftsbriefs |
广告
广告