| 动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 对 [對] duì | erwidern 不及物动词 | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 回答 [回答] huídá | erwidern 不及物动词 | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 答复 [答復] dáfù | erwidern 及物动词 | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 报 [報] bào - 回报 [回報] huíbào | erwidern 及物动词 | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 回报 [回報] huíbào | erwidern 及物动词 | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 以某物回报某人/某事 [以某物回報某人/某事] yǐ mǒuwù huíbào mǒurén/mǒushì | jmdm./etw. mit etw.第三格 erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 用某物报答某人/某事 [用某物報答某人/某事] yòng mǒuwù bàodá mǒurén/mǒushì | jmdm./etw. mit etw.第三格 erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 回敬 [回敬] huíjìng | eine Höflichkeit erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 礼尚往来 [禮尚往來] lǐshàng wǎnglái | eine Höflichkeit erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 还人情 [還人情] huán rénqíng | jmds. Geschenk erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| 还礼 [還禮] huánlǐ | einen Gruß erwidern | ||||||
| 回敬一杯 [回敬一杯] huí jìng yī bēi | einen Toast erwidern | ||||||
| 还人情 [還人情] huán rénqíng | jmdm. einen Gefallen erwidern | ||||||
| 名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es ist unhöflich, eine Gefälligkeit nicht zu erwidern. | ||||||
	广告
	广告






