名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
心曲 [心曲] xīnqǔ [诗] | etw.第一格, was jmdm. auf der Seele lastet | ||||||
违心之论 [違心之論] wéixīn zhī lùn | Worte entgegen der eigenen Überzeugung | ||||||
他付合同 [他付合同] tāfù hétong [律] | der Vertrag zu Lasten Dritter | ||||||
负担 [負擔] fùdān | die Last 复数: die Lasten | ||||||
担荷 [擔荷] dānhè | die Last 复数: die Lasten | ||||||
担 [擔] dàn | die Last 复数: die Lasten | ||||||
担子 [擔子] dànzi | die Last 复数: die Lasten | ||||||
负荷物 [負荷物] fùhèwù | die Last 复数: die Lasten | ||||||
荷 [荷] hè | die Last 复数: die Lasten | ||||||
轻重 [輕重] qīngzhòng | die Last 复数: die Lasten | ||||||
重物 [重物] zhòngwù | die Last 复数: die Lasten | ||||||
负载 [負載] fùzài | die Last 复数: die Lasten | ||||||
累赘 [累贅] léizhui | die Last 复数: die Lasten | ||||||
一副担子 [一副擔子] yī fù dànzi | eine Last 复数: die Lasten |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
last | |||||||
lesen (动词) |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
空载 [空載] kōngzài [技] | ohne Last 副 | ||||||
无功 [無功] wúgōng [技] | ohne Last 副 | ||||||
承受负载的 [承受負載的] chéngshòu fùzài de [技] | unter Last 形 | ||||||
有载 [有載] yǒuzài 形 [电] | unter Last 副 | ||||||
违心 [違心] wéixīn | gegen seine Überzeugung 副 | ||||||
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
他付 [他付] tāfù 形 [律] | zu Lasten Dritter | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
分布式 [分布式] fēnbùshì [技] | mit verteilten Lasten 副 形 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
读 [讀] dú | lesen 及物动词 | las, gelesen | | ||||||
看 [看] kàn | lesen 及物动词 | las, gelesen | | ||||||
阅读 [閲讀] yuèdú | lesen 及物动词 | las, gelesen | | ||||||
念 [念] niàn | lesen 及物动词 | las, gelesen | | ||||||
讲授 [講授] jiǎngshòu - 特指教授的大课 [特指教授的大課] tè zhǐ jiàoshòu de dà kè [教] | lesen | las, gelesen | - lehren [牍] 及物动词 | ||||||
承重 [承重] chéngzhòng | eine Last tragen | trug, getragen | | ||||||
归责 [歸責] guīzé | jmdm. etw.第四格 zur Last legen | legte, gelegt | | ||||||
拖累 [拖累] tuōlèi | jmdm./etw. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
给某人惹麻烦 [給某人惹麻煩] gěi mǒurén rě máfan | jmdn./etw. zur Last fallen | fiel, gefallen | | ||||||
承受负载 [承受負載] chéngshòu fùzài [技] | eine Last aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
承受负载 [承受負載] chéngshòu fùzài [技] | unter Last stehen | stand, gestanden | | ||||||
信念 [信念] xìnniàn | jmds./etw. Überzeugung sein | war, gewesen | | ||||||
朗读 [朗讀] lǎngdú | laut lesen 及物动词 | las, gelesen | | ||||||
起重 [起重] qǐzhòng | Lasten heben |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
使某人吃亏 [使某人吃虧] shǐ mǒurén chīkuī | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 | ||||||
使某人吃亏 [使某人吃虧] shǐ mǒurén chīkuī | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 | ||||||
在损害某人/某物的情况下 [在損害某人/某物的情況下] zài sǔnhài mǒurén/mǒuwù de qíngkuàng xià | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 | ||||||
在损害某人/某物的情况下 [在損害某人/某物的情況下] zài sǔnhài mǒurén/mǒuwù de qíngkuàng xià | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 | ||||||
由某人/某物付费 [由某人/某物付費] yóu mǒurén/mǒuwù fùfèi | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 - auf Kosten | ||||||
由某人/某物付费 [由某人/某物付費] yóu mǒurén/mǒuwù fùfèi | zulasten (也写为: zu Lasten) jmds./etw. 介 - auf Kosten | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
责骂某人 [責罵某人] zémà mǒurén | jmdm. die Leviten lesen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Glaube |
广告