Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
skiff m. inglês [ESP.] | der Einer pl.: die Einer | ||||||
unidade f. [MATEM.] | der Einer geralmente no pl.: die Einer | ||||||
prioridade número um (também 1) | Prio eins também Prio 1 | ||||||
interruptor m. [ELETR.] | der Ein-Aus-Schalter pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
controleBR / controloPT (cíclico) por tudo ou nada [ELETR.] | periodische Ein-Aus-Steuerung |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
einer | |||||||
eine (Artigo) |
Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
um, uma pron. - indefinido | einer | eine | eines | ||||||
alguém pron. | einer | eine | eines | ||||||
um, uma art. - indefinido | ein | eine | ein | ||||||
alguns, algumas pron. | manch einer (ou: eine, ein) |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
um bocadinho (de a.c.) (Portugal) | ein (kleines) bisschen (von etw.dat.) | ||||||
um tiquinho [col.] | ein (kleines) bisschen | ||||||
um bocado | ein bisschen | ||||||
um pouco adv. | ein bisschen | ||||||
um tanto | ein bisschen | ||||||
algo adv. - um pouco | ein bisschen | ||||||
um pouquinho (de a.c.) (Brasil) | ein bisschen | ||||||
tamanho, tamanha adj. | solch ein | ||||||
um pingo de a.c. | ein bisschen von etw.dat. |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uma das duas | eine von beiden | ||||||
um dos dois | einer von beiden | ||||||
um (ou: uma) de nós | einer (ou: eine) aus unserer Mitte | ||||||
o mesmo, a mesma pron. | ein und derselbe (ou: dieselbe, dasselbe) | ||||||
Uma mão lava a outra. | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
Uma andorinha não faz a primavera. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. | ||||||
Uma andorinha não faz verão. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. | ||||||
O hábito não faz o monge. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. | ||||||
um murro no estômago [fig.] | eine böse Überraschung | ||||||
receber tratamento especial | eine Extrawurst (gebraten) kriegen [fig.] [col.] | ||||||
Não deu certo! | Ein Satz mit x (,das war wohl nix)! [col.] | ||||||
receber tratamento especial | eine Extrawurst (gebraten) bekommen [fig.] - bevorzugt behandelt werden | ||||||
diligente como uma formiga | emsig wie eine Biene | ||||||
Mas que surpresa! | Das ist aber eine Überraschung! |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Isso foi o assunto do dia! | Das war das Gesprächsthema Nummer eins! | ||||||
uma lâmpada de 100 watts | eine 100-Watt-Birne | ||||||
um fusível de 30 amperes | eine 30-Ampere-Sicherung | ||||||
um incêndio devastador | eine Brandkatastrophe | ||||||
uma estatueta de mármore | eine Marmorstatuette | ||||||
uma pessoa de confiança | eine Vertrauensperson | ||||||
um relógio de ouro/prata | eine goldene/silberne Uhr | ||||||
É tudo a mesma coisa! [col.] | (Alles) eine Wichse! [fig.] [col.] [pej.] | ||||||
uma antologia de poesia moderna | eine Anthologie moderner Lyrik | ||||||
uma relação estreita | eine enge Beziehung | ||||||
uma amizade estreita | eine enge Freundschaft | ||||||
uma cena enternecedora | eine ergreifende Szene | ||||||
uma habitação a preço acessível | eine erschwingliche Wohnung | ||||||
uma amizade íntima | eine herzliche Freundschaft |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
êider, enter | deine, deiner, Diner, Eier, eiern, Eifer, Eigner, Eimer, eine, Eine, einen, eines, einher, Eiter, Feier, Geier, Inder, inert, jener, keine, keiner, Leier, Leine, Liner, meine, Meine, meiner, Reine, Seine, seine, seiner |
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
Zusammengehörigkeit, jemand, ein, Skiff, Zusammengehörigkeitsgefühl, Geschlossenheit, Aggregat, eine, eines |
Publicidade